「Cruel Summer」はリリース直後の初動はそこまで凄くなかったものの、UKチャートで8位にランクインしたあとは、映画「The Karate Kid」の挿入歌として使われた影響で全米チャート9位に。その後Ace of Baseにカバーされたものがゴールドディスクに認定されるなど、ロングヒットを記録しました。

この曲が歌っているのはまさにタイトル通り、夏の残酷さです。作詞したメンバーのサラによると「うだるような暑さと、夏が過ぎるにつれ恋人が欲しくなる惨めさに焦点をあてた」曲とのこと。

Cruel Summer/Bananarama 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Hot summer streets
暑い夏のストリート
And the pavements are burning
街路も燃えるように照り返す中
I sit around
座ってぼうっとしてた
Trying to smile
笑顔でいたいけど
But the air is so heavy and dry
空気が乾いてて重苦しいの

[Verse 2]
Strange voices are saying
聞きなれない声が聞こえる
(What did they say?)
(何て言ったの?)
Things I can’t understand
私にはわからないことだわ
It’s too close for comfort
近すぎてリラックスなんかできない
This heat has got right out of hand
この肌の熱が私の右手を離れるの

[Chorus 1]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Now you’re gone
あなたはもういない

[Verse 3]
The city is crowded
街は人混みだらけ
My friends are away and I’m on my own
友達はどっか行っちゃって私は一人ぼっち
It’s too hot to handle
暑すぎてどうしようもない
So I got to get up and go
そろそろ立ち上がって行かなきゃ

[Chorus 1]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Now you’re gone
あなたはもういない

[Bridge]
You’re not the only one
気になるのはあなただけじゃないから

[Chorus 2]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Now you’re gone
あなたはもういない

[Chorus 3]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Now you’re gone
あなたはもういない

[Bridge]
You’re not the only one
気になるのはあなただけじゃないから

[Chorus 2]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Now you’re gone
あなたはもういない

[Bridge]
You’re not the only one
気になるのはあなただけじゃないから

[Outro]
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの
Leaving me here on my own
私だけ独りぼっちで
It’s a cruel, cruel summer
なんて悲しくて残酷な夏なの

曲名Cruel Summer
(クルーエル・サマー)
アーティスト名Bananarama
(バナナラマ)
収録アルバムBananarama(Album)
リリース日1983年 6月17日(シングル)
1984年 4月21日(アルバム)