曲名Have I Told You Lately
(ハブ・アイ・トールド・ユー・レイトリー)
アーティスト名Rod Stewart
(ロッド・スチュワート)
収録アルバムVagabond Heart 
リリース日1993年 4月13日(シングル)
1991年 3月26日(アルバム)

Have I Told You Lately/Rod Stewart 歌詞和訳と意味

[Chorus]
Have I told you lately that I love you
最近 愛してるって言っただろうか?
Have I told you there’s no one else above you
君ほどの女性はいないって 言っただろうか?
You fill my heart with gladness
僕の心を 喜びで満たし
Take away all my sadness
どんな悲しみも 取り除いてくれる
Ease my troubles, that’s what you do
僕の苦しみを癒してくれ 君にしかできないんだ

[Verse 1]
For the morning sun and all it’s glory
朝日と その輝かしい光は
Greets the day with hope and comfort, too
希望と安らぎで 新しい1日を迎えてくれる
You fill my heart with laughter
僕の心を 笑い声で満たし
Somehow, you make it better
どうにかして より良くしようとしてくれる
Ease my troubles, that’s what you do
僕の苦しみを癒してくれ 君にしかできないんだ

[Pre-Chorus]
There’s a love that’s divine
神様が与えてくれた愛がある
And it’s yours and it’s mine
それは 僕のものでもあるし 君のものでもある
Like the sun
太陽と同じようにね
And at the end of the day
そして 1日の終わりには
We should give thanks and pray
感謝を捧げ 祈ろう
To the one, to the one
この ただひとつの愛に

[Chorus]
Have I told you lately that I love you
最近 愛してるって言っただろうか?
Have I told you there’s no one else above you
君ほどの女性はいないって 言っただろうか?
You fill my heart with gladness
僕の心を 喜びで満たし
Take away all my sadness
どんな悲しみも 取り除いてくれる
Ease my troubles, that’s what you do
僕の苦しみを癒してくれ 君にしかできないんだ

[Pre-Chorus]
There’s a love that’s divine
神様が与えてくれた愛がある
And it’s yours and it’s mine
それは 僕のものでもあるし 君のものでもある
Like the sun
太陽と同じようにね
And at the end of the day
そして 1日の終わりには
We should give thanks and pray
感謝を捧げ 祈ろう
To the one, to the one
この ただひとつの愛に

[Chorus]
Have I told you lately that I love you
最近 愛してるって言っただろうか?
Have I told you there’s no one else above you
君ほどの女性はいないって 言っただろうか?
You fill my heart with gladness
僕の心を 喜びで満たし
Take away all my sadness
どんな悲しみも 取り除いてくれる
Ease my troubles, that’s what you do
僕の苦しみを癒してくれ 君にしかできないんだ

[Outro]
Take away my sadness, fill my life with gladness
悲しみを拭い去り 喜びで満たしてくれ
Ease my troubles, that’s what you do
僕の苦しみを癒してくれ 君にしかできないんだ
Take away my sadness, fill my life with gladness
Ease my troubles, that’s what you do

Have I Told You Lately/Rod Stewart 解説

オリジナルは北アイルランド出身のシンガーソングライター、ヴァン・モリソンで、ロッド・スチュワートは、1991年のスタジオ・アルバムにカバーを収録。

ロッドの胸を締め付けるようなハスキーで温かみのある歌声が、愛に溢れる優しい歌詞にぴったりで、じわりじわりと心を満たしてくれます。

1993年のMTVアンプラグドで披露したバージョンも(このライブは最初から最後まで最高です!)、スタジオ版よりもさらに温かみを感じられるのでは無いかと思います。必聴です!