Hurricane/Bob Dylan 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Pistol shots ring out in the barroom night
バーの夜に拳銃の音が鳴り響く
Enter Patty Valentine from the upper hall
上のホールからパティ・ヴァレンタインが入ってきた
She sees the bartender in a pool of blood
彼女は血の海に浸かったバーテンダーを見る
Cries out, “My God, they killed them all!”
彼女は叫ぶ、「神よ、彼らは皆殺しにした!」
[Chorus]
Here comes the story of the Hurricane
これはハリケーンの物語だ
The man the authorities came to blame
彼は当局が非難する男だった
For something that he never done
彼が決してやってないことのために
Put in a prison cell, but one time he could-a been
監獄に入れられたが、彼は一度
The champion of the world
世界のチャンピオンになれたかもしれない
[Verse 2]
Three bodies lyin’ there
3つの体がそこに横たわっている
Does Patty see
パティは見るのか?
And another man named Bello
そしてベロという別の男が
Moving around mysteriously
不可解に動き回っている
“I didn’t do it,” he says
「僕はやってない」と彼は言う
And he throws up his hands
そして彼は手を上げる
“I was only robbin’ the register
「僕はレジを強奪してただけだ
I hope you understand
分かってほしい」
[Verse 3]
“I saw them leaving,” he says, and he stops
「彼らが去っていくのを見た」と彼は言い、立ち止まる
“One of us had better call up the cops”
「僕たちのうちの誰かが警察を呼ぶべきだ」
And so Patty calls the cops
そこでパティは警察を呼ぶ
And they arrive on the scene
彼らは現場に到着する
With their red lights flashin’
赤いライトを点滅させながら
In the hot New Jersey night
暑いニュージャージーの夜に
[Verse 4]
Meanwhile, far away in another part of town
その間、町の別の場所で遠く離れて
Rubin Carter and a couple of friends are drivin’ around
ルービン・カーターと数人の友人がドライブしている
Number one contender for the middleweight crown
ミドル級のクラウンのナンバーワンの挑戦者
Had no idea what kinda shit was about to go down
彼は何が起こるか全く予想していなかった
[Verse 5]
When a cop pulled him over to the side of the road
警官が彼を道路脇に引っ張り込む時
Just like the time before and the time before that
以前と以前と同じように
In Paterson that’s just the way things go
パターソンでは、それが物事の進行方向だ
If you’re black
もしあなたが黒人なら
You might as well not show up on the street
通りに顔を出すこともないだろう
Unless you want to draw the heat
熱を引き寄せたくない限り
[Verse 6]
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
アルフレッド・ベロにはパートナーがいて、彼は警察のためのラップを持っていた
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around
彼とアーサー・デクスター・ブラッドリーはただ徘徊していただけ
He said, “I saw two men running out
彼は言った、「僕は2人の男が走って出てくるのを見た
They looked like middleweights
彼らはミドル級のように見えた
They jumped into a white car with out-of-state plates”
彼らは州外のナンバープレートの白い車に飛び乗った」
[Verse 7]
And Miss Patty Valentine just nodded her head
そしてミス・パティ・ヴァレンタインはただ頷いた
Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
警官は言った、「ちょっと待て、この奴は死んでいない」
So they took him to the infirmary
だから彼らは彼を医務室に連れて行った
And though this man could hardly see
この男がほとんど見えないにも関わらず
They told him that he could identify the guilty men
彼らは彼に有罪の男を特定できると言った
[Verse 8]
Four in the morning and they haul Rubin in
朝の4時、彼らはルービンを引きずり込む
They take him to the hospital and they brought him upstairs
彼らは彼を病院に連れて行き、彼を上の階に連れて行った
The wounded man looks up through his one dying eye
傷ついた男は死にかけの目で上を見上げる
Says, “Why did you bring him in here for?
「なぜ彼をここに連れてきたのか?
He ain’t the guy!”
彼はその男ではない!」
[Chorus]
Here’s the story of the Hurricane
これはハリケーンの物語だ
The man the authorities came to blame
彼は当局が非難する男だった
For something that he never done
彼が決してやってないことのために
Put in a prison cell, but one time he could-a been
監獄に入れられたが、彼は一度
The champion of the world
世界のチャンピオンになれたかもしれない
[Verse 9]
Four months later, the ghettos are in flame
4ヶ月後、ゲットーは炎に包まれている
Rubin’s in South America, fighting for his name
ルービンは南アメリカで、彼の名誉のために戦っている
While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
アーサー・デクスター・ブラッドリーはまだ強盗のゲームにいる
And the cops are putting the screws to him
警察は彼にプレッシャーをかけている
Lookin’ for somebody to blame
責任を取らせるための誰かを探して
[Verse 10]
“Remember that murder that happened in a bar?”
「バーで起こった殺人を覚えているか?」
“Remember you said you saw the getaway car?”
「逃走車を見たと言ったのを覚えているか?」
“You think you’d like to play ball with the law?”
「法律と一緒に遊びたいと思っているか?」
“Think it might-a been that fighter that you saw
「その夜に見た戦士かもしれないと思うか?」
Running that night?”
その夜に走っていた?」
“Don’t forget that you are white”
「あなたが白人であることを忘れないで」
[Verse 11]
Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure”
アーサー・デクスター・ブラッドリーは言った、「僕は本当に確信が持てない」
The cops said, “A poor boy like you could use a break
警官は言った、「君のような貧しい少年は休憩を取るべきだ
We got you for the motel job
モーテルの仕事で君を捕まえた
And we’re talking to your friend Bello
そして君の友達のベロと話している
Now you don’t want to have to go back to jail
君は再び刑務所に戻ることを望まないだろう
Be a nice fellow
いい男になりなさい」
[Verse 12]
You’ll be doing society a favor
君は社会のために何か良いことをするだろう
That son of a bitch is brave and gettin’ braver
その野郎は勇敢で、ますます勇敢になっている
We want to put his ass in stir
彼の尻を動かすつもりだ
We want to pin this triple murder
この3重の殺人を彼に押し付けたい
On him
彼に
He ain’t no Gentleman Jim”
彼はジェントルマン・ジムではない」
[Verse 13]
Rubin could take a man out with just one punch
ルービンは一撃で男を倒すことができる
But he never did like to talk about it all that much
しかし、彼はそれについてあまり話すのを好んでいなかった
“It’s my work”, he’d say, “and I do it for pay
「それは僕の仕事だ」と彼は言う、「報酬のためにやっている
And when it’s over I’d just as soon go on my way”
終わったら、僕はただ旅立ちたい」
[Verse 14]
Up to some paradise
どこかの楽園へ
Where the trout streams flow and the air is nice
マスが流れ、空気が爽やかな場所へ
And ride a horse along a trail
そして馬に乗ってトレイルを進む
But then they took him to the jailhouse
しかし、彼らは彼を刑務所に連れて行った
Where they try to turn a man
彼らが男を変えようとする場所
Into a mouse
マウスに
[Verse 15]
All of Rubin’s cards were marked in advance
ルービンの全てのカードは前もってマークされていた
The trial was a pig-circus
裁判は豚のサーカスだった
He never had a chance
彼にはチャンスがなかった
The judge made Rubin’s witnesses
裁判官はルービンの証人たちを作った
Drunkards from the slums
スラムの酔っ払いたちから
To the white folks who watched
見ていた白人たちに
He was a revolutionary bum
彼は革命家の浮浪者だった
[Verse 16]
And to the black folks he was just a crazy nigga
黒人たちにとって、彼はただの狂った黒人だった
No one doubted that he pulled the trigger
誰も彼がトリガーを引いたことを疑わなかった
And though they could not produce the gun
彼らは銃を見せることはできなかったが
The D.A. said he was the one
検察官は彼がその人物だと言った
Who did the deed
その行為をした人
And the all-white jury agreed
全員白人の陪審員たちは同意した
[Verse 17]
Rubin Carter was falsely tried
ルービン・カーターは不当に裁かれた
The crime was murder “one,”
犯罪は第一級殺人
Guess who testified?
誰が証言したと思う?
Bello and Bradley and they both baldly lied
ベロとブラッドリー、彼らはどちらもあからさまに嘘をついた
And the newspapers, they all went along for the ride
そして新聞は、彼ら全員が乗り物の中にいた
[Verse 18]
How can the life of such a man
どうしてそのような男の命は
Be in the palm of some fool’s hand?
ある馬鹿の手の中にあるのか?
To see him obviously framed
彼が明らかに罠にかけられたのを見ることは
Couldn’t help but make me feel ashamed
恥ずかしく感じることができなかった
To live in a land
そのような土地に住むことは
Where justice is a game
正義がゲームである場所
[Verse 19]
Now all the criminals in their coats and their ties
今、彼らのコートとネクタイを着た全ての犯罪者たちは
Are free to drink Martinis
マティーニを飲む自由がある
And watch the sun rise
そして日の出を見る
While Rubin sits like Buddha
一方、ルービンはブッダのように座っている
In a ten-foot cell
10フィートの細胞の中で
An innocent man in a living hell
生きた地獄の中の無実の男
[Outro]
Yes that’s the story of the Hurricane
はい、それがハリケーンの物語です
But it won’t be over till they clear his name
彼の名前がクリアされるまで終わることはない
And give him back the time he’s done
彼が過ごした時間を彼に返す
Put in a prison cell, but one time he could-a been
監獄に入れられたが、彼は一度
The champion of the world
世界のチャンピオンになれたかもしれない
曲名 | Hurricane (ハリケーン) |
アーティスト名 | Bob Dylan (ボブ・ディラン) |
収録アルバム | Desire |
リリース日 | 1975年 11月(シングル) 1976年 1月5日(アルバム) |