I Get Money/50 Cent 歌詞和訳と意味
[Intro: Audio Two & 50 Cent]
I get money
俺は金を得る
I— I get money
俺は—俺は金を得る
I— I get— I get— (Fifty!)
俺は—俺は得る—得る— (フィフティ!)
I get— I get—
俺は—俺は得る—
[Hook: Audio Two & 50 Cent]
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (Yeah)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(うん)
Money— Money, I got; money— money, I got (I run New York!)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(俺がニューヨークを走る!)
[Verse 1: 50 Cent]
I took quarter waters, sold it in bottles for two bucks
俺は25セントの水を取って、2ドルでボトルに入れて売った
Then, Coca-Cola came and bought it for billions—what the fuck?
それから、コカ・コーラが来て何十億も払って買っていった—何だって?
Have a baby by me, baby—be a millionaire
俺の子供を産んでくれ、ベイベー—ミリオネアになろう
I write the check before the baby comes—who the fuck cares? (Ow!)
赤ちゃんが来る前にチェックを書く—誰が気にするっていうの?(痛い!)
I’m stanky-rich, I’ma die tryna spend this shit
俺はクソみたいに金持ちだ、俺はこの金を使おうとして死ぬだろう
Southside’s up in this bitch
サウスサイドがこの中に上がってきている
Yeah, I smell like the vault, I used to sell dope
うん、俺は金庫のような匂いがする、俺は昔ドープを売ってた
I did play the block, now I play on boats (Yeah)
俺はブロックで遊んでた、今はボートで遊んでる(うん)
In the south of France, baby, Saint-Tropez
フランスの南、ベイベー、サン・トロペ
Get a tan, I’m already Black; rich, I’m already that
日焼けをしろ、俺は既に黒だ;金持ち、俺は既にそうだ
Gangsta, get a gat, hit a head in a hat
ギャングスタ、ガトを手に入れろ、帽子をかぶった頭を打て
Call that a riddle, rat, shit, fuck the chitter-chat (Ooh, ooh!)
それを謎と呼べ、ラット、くそ、おしゃべりはくそくらえ(おー、おー!)
I’m the baker, I bake the bread; the barber, I cut your head
俺はパン屋だ、パンを焼く;理髪師だ、お前の頭を切る
The marksman, I spray the lead, I bloodclaat-chop your leg
射手だ、鉛を撒き散らす、お前の足を血まみれに斬る
Do not fuck with the kid
ガキに絡むな
I get biz with the Sig, I come where you live—you dig? (Oh!)
シグとビジネスをする、お前の住むところに来る—理解したか?(おー!)
[Hook: Audio Two & 50 Cent]
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (Yeah)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(うん)
Money— Money, I got; money— money, I got (I run New York!)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(俺がニューヨークを走る!)
[Verse 2: 50 Cent]
You can call this my new shit, but it ain’t new, though
これを俺の新しいものだと呼べ、でも新しいもんじゃないけどな
I got rid of my old bitch; now, I got new hoes (Woo!)
俺は古い女を捨てた;今、新しい女たちがいる(ウー!)
First, it was the Benzo; now, I’m in the Enzo
最初はベンツだった;今はエンツォに乗ってる
Ferrari—I’m sorry, I keep blowing up (Oh!)
フェラーリー—ごめん、俺はずっと爆発し続けてる(オー!)
They call me the cake man, the strawberry-shake man
俺はケーキマン、ストロベリーシェイクマンと呼ばれてる
I spray the AR, make your whole clique breakdance (Yeah)
ARを噴射し、お前の全クリックをブレイクダンスさせる(うん)
Backspin, head-spin, flatline, you’re dead, then
バックスピン、ヘッドスピン、平坦な線、それからお前は死んでる
Nine shells, Mac-10—who wan’ get it cracking?
9つの弾莢、マック10—誰がヒビを入れたいんだ?
I was young, I couldn’t do good; now, I can’t do bad
俺は若かった、上手くやれなかった;今は、悪くできない
I ride, wreck the new Jag? I just buy the new Jag
俺は乗る、新しいジャガーを壊す? 俺はただ新しいジャガーを買うだけさ
Now, nigga, why you mad?
今、ニガ、お前はなぜ怒ってる?
Oh, you can’t do that? I’m so forgetful
おー、お前はそれができないのか? 俺はすごく忘れっぽい
They calling me cocky
彼らは俺を生意気だと呼んでる
I come up out the jeweler, they calling me Rocky
ジュエラーから出てくると、彼らは俺をロッキーと呼んでる
It’s the ice on my neck, man, the wrist and my left hand
それは俺の首のアイスだ、男、俺の左手と手首
Bling like “Blaow!, you like my style
ブリンと光って「ブラウ!、お前は俺のスタイルが好きか?
Ha, ha! I’m heading to the bank right now
ハハ! 今すぐ銀行に向かってるよ
[Hook: Audio Two & 50 Cent]
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (Yeah)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(うん)
Money— Money, I got; money— money, I got (I run New York!)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(俺がニューヨークを走る!)
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (I, I get it)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は、俺は得てる)
I— I get money; money, I got (Yeah, yeah)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(うん、うん)
Money— Money, I got; money— money, I got (I run New York!)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(俺がニューヨークを走る!)
[Bridge: 50 Cent]
Yeah, I talk the talk, and I walk the walk
うん、俺は言葉を語り、行動に移す
Like a Teflon Don, boy, I run New York
テフロンのドンのように、ボーイ、俺はニューヨークを走ってる
When I come out of court, yeah, I pop the cork
裁判所から出ると、うん、コルクを飛ばすんだ
I keep it gangsta, I have you outlined in chalk (I, I get it)
ギャングスタを保つ、お前をチョークで輪郭を描く(俺は、俺は得てる)
In the hood if you ask about me
ボンネットの中で俺について尋ねれば
They’ll tell ya I’m about my bread (I, I get it)
彼らは俺がパンについて話すと言うだろう(俺は、俺は得てる)
Round the world if ya ask about me
世界中で俺について尋ねれば
They’ll tell you they love the kid (I, I get it)
彼らは俺を愛してると言うだろう(俺は、俺は得てる)
[Break: 50 Cent]
Ho, hey (I, I get it)
ホー、ヘイ(俺は、俺は得てる)
Ho, hey (I, I get it)
ホー、ヘイ(俺は、俺は得てる)
Ho, hey (Yeah)
ホー、ヘイ(うん)
Ho, hey (I run New York)
ホー、ヘイ(俺がニューヨークを走る)
Ho, hey (I, I get it)
ホー、ヘイ(俺は、俺は得てる)
Ho, hey (I, I get it)
ホー、ヘイ(俺は、俺は得てる)
Ho, hey (Yeah, yeah)
ホー、ヘイ(うん、うん)
Ho, hey (I run New York)
ホー、ヘイ(俺がニューヨークを走る)
[Hook: Audio Two & 50 Cent]
I— I get money; money, I got (I’m back on the streets, man)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺はストリートに戻ったぜ、マン)
I— I get money; money, I got (I’m bringing the heat, man)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺が熱を持ってきてるぜ、マン)
I— I get money; money, I got (I’m on my grind)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は自分の道を進んでる)
Money— Money, I got; money— money, I got (Like all the time)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(まるでいつものように)
I— I get money; money, I got (Tryna stop my shine?)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺の輝きを止めようってんの?)
I— I get money; money, I got (I’ll cock my nine)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(俺は自分の9ミリを構える)
I— I get money; money, I got (Don’t get out of line)
俺は—俺は金を得る;金、俺が持ってる(列から出て行くな)
Money— Money, I got; money— money, I got (I said, “Don’t get out of line”)
金—金、俺が持ってる;金—金、俺が持ってる(俺は「列から出て行くな」と言った)
[Outro: 50 Cent]
I, I get it
俺は、俺は得る
I, I get it
俺は、俺は得る
Yeah, yeah
うん、うん
曲名 | I Get Money (アイ・ゲット・マネー) |
アーティスト名 | 50 Cent (フィフティー・セント) |
収録アルバム | Curtis |
リリース日 | 2007年 6月30日(シングル) 2007年 9月11日(アルバム) |