I’d Rather Go Blind/Etta James 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Something told me it was over
何かが私に終わりだと教えてくれた
When I saw you and her talking
あなたと彼女が話しているのを見たとき
Something deep down in my soul said, “Cry Girl” (Cry, cry)
私の魂の奥深くで「泣け、女」と囁かれた(泣け、泣け)
When I saw you and that girl, walking around, ooh
あなたとその女の子が歩いているのを見たとき、ああ

[Chorus]
I would rather, I would rather go blind boy
むしろ、むしろ私は盲目になりたいわ
Than to see you walk away from me child, and all
あなたが私から去っていくのを見るよりも、それ以上に

[Verse 2]
So you see, I love you so much
だからわかるでしょ、私はあなたをこんなにも愛してる
That I don’t want to watch you leave me baby
私はあなたが私を去るのを見たくないの
Most of all, I just don’t, I just don’t want to be free no
何よりも、私はただ、ただ自由になりたくないの

I was just, I was just, I was just sitting here thinking
私はただ、ただここに座って、あなたのキスとあたたかな抱擁を思っていた
Of your kiss and your warm embrace, yeah
あなたのキスとあたたかな抱擁を、そう
When the reflection in the glass that I held to my lips now baby
私が唇に持っていたグラスの中の映り込みは、今、ベイビー
Revealed the tears that was on my face, yeah
私の顔にあった涙を明らかにしたの、そう

[Chorus Outro]
And baby, baby, I would rather, I would rather be blind boy
そしてベイビー、ベイビー、むしろ、私はむしろ盲目になりたいわ
Than to see you walk away, see you walk away from me, yeah
あなたが去っていくのを見るより、私から去っていくのを見るよりも、そう
Baby, baby, baby, I’d rather be blind now
ベイビー、ベイビー、ベイビー、今、私は盲目になりたいわ

曲名I’d Rather Go Blind
(アイド・ラザー・ゴー・ブラインド)
アーティスト名Etta James
(エタ・ジェイムズ)
収録アルバムTell Mama
リリース日1968年 8月21日(シングル)
1968年 2月(アルバム)