曲名Kings & Queens
(キングス・アンド・クイーンズ)
アーティスト名Ava Max
(エイバ・マックス)
収録アルバムHeaven & Hell
リリース日2020年 3月12日(シングル)
2020年 9月18日(アルバム)

Kings & Queens/Ava Max 歌詞和訳と意味

[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
もしも全ての王が女王にその王座を明け渡すなら
We would pop champagne and raise a toast
シャンパンをあけて乾杯をするわ
To all of the queens who are fighting alone
孤独に戦っている全ての女王たちへ
Baby, you’re not dancing on your own
ベイビー、あなたは決して一人じゃないわ

自分自身でいることを楽しみ、祝い、パーティーをすることがこの曲のテーマになっていると言うエイバ。怒りによる戦いではなく、平等と自由の獲得に向け、ポジティブに強く進んでいく女性像を描いています。

[Verse 1]
Can’t live without me, you wanna, but you can’t, nah-nah-nah
私なしじゃ生きられないでしょう、そうしたくてもできないのよ
Think it’s funny, but honey, can’t run this show on your own
可笑しいわよね、でもハニー、一人じゃこのショーはできないわよ
I can feel my body shake, there’s only so much I can take
体が震えるのを感じるわ、もう我慢の限界なの
I’ll show you how a real queen behaves (Oh)
本当の女王の振る舞いってやつを見せてあげるわ

何をするにも、誰もひとりで全てをやることはできないとエイバは語っています。女性であることで感じるフラストレーションと、それを覆すパワーを感じさせる一節です。

[Pre-Chorus]
No damsel in distress, don’t need to save me
悩める乙女とは違うの、助けてくれなくていいわ
Once I start breathing fire, you can’t tame me
一度私が火を吹き始めたら、もうあなたには宥められないの
And you might think I’m weak without a sword
剣をもっていない私は弱いと思ってる?
But if I had one, it’d be bigger than yours
私に剣があったら、あなたのよりずっと大きいはずよ

助けてもらわなくても、自立して生きていけると言う女性としてのエイバ自身のプライドを歌っています。

[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
もしも全ての王が女王にその王座を明け渡すなら
We would pop champagne and raise a toast
シャンパンをあけて乾杯をするわ
To all of the queens who are fighting alone
孤独に戦っている全ての女王たちへ
Baby, you’re not dancing on your own
ベイビー、あなたは決して一人じゃないわ

[Verse 2]
Disobey me, then baby, it’s off with your head
私に従わないなんて、ベイビー、どうかしてるわ
Gonna change it and make it a world you won’t forget (Oh)
変えて見せるわ、あなたが忘れられないような世界に

一人ひとりの小さな行動の積み重ねで世界は変わる。それを信じて行動し続けることが大切、とエイバは語っています。

[Pre-Chorus]
No damsel in distress, don’t need to save me
悩める乙女とは違うの、助けてくれなくていいわ
Once I start breathing fire, you can’t tame me
一度私が火を吹き始めたら、もうあなたには宥められないの
And you might think I’m weak without a sword
剣をもっていない私は弱いと思ってる?
But I’m stronger than I ever was before
今の私は史上最強に強いわ

女性の強さ、能力を称えるような一節です。

[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
もしも全ての王が女王にその王座を明け渡すなら
We would pop champagne and raise a toast
シャンパンをあけて乾杯をするわ
To all of the queens who are fighting alone
孤独に戦っている全ての女王たちへ
Baby, you’re not dancing on your own
ベイビー、あなたは決して一人じゃないわ

[Bridge]
In chess, a king can move one space at a time
チェスでキングが動けるのは一度に1マスだけ
But queens are free to go wherever they like
でもクイーンは行きたいところに自由に行けるわ
You get too close, you’ll get a royalty high
近づきすぎると、力に酔うわ
So breathe it in to feel alive
だから息を吸い込んで、生きてるって感じて

子供の頃祖父とよくチェスをしていたと言うエイバは、チェスも現実も同じく、女性はマルチタスクの能力が高いと語っています。 自分になりたい姿を言い聞かせることで、パワーを得ると言うことについても熱意を持っているようです。

[Chorus]
If all of the kings had their queens on the throne
もしも全ての王が女王にその王座を明け渡すなら
We would pop champagne and raise a toast
シャンパンをあけて乾杯をするわ
To all of the queens who are fighting alone
孤独に戦っている全ての女王たちへ
Baby, you’re not dancing on your own
ベイビー、あなたは決して一人じゃないわ

[Outro]
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh