Let It Happen/Tame Impala 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
It’s always around me, all this noise
僕の周りはいつもノイズで溢れてる
But not nearly as loud as the voice saying
けれど、この声ほどうるさくない
“Let it happen, let it happen (It’s gonna feel so good)
「されるがままに」 (気持ちいいね)
Just let it happen, let it happen”
レット イット ハプン

Let it happen:やってみよう、あらがわない、そうなるのを許す意味、されるがままが近いです。

[Chorus]
All this running around trying to cover my shadow
駆け巡って自分の影を隠す
A notion growing inside, now all the others seem shallow
心の中に芽生えた感覚が周りにあるすべてを薄っぺらにする
All this running around bearing down on my shoulders
駆け巡ってプレッシャーがかかる
I can hear an alarm, must be morning
アラームが聞こえる、もう朝か

[Verse 2]
I heard about a whirlwind that’s coming ‘round
竜巻がやってきて
It’s gonna carry off all that isn’t bound
繋がってないすべてを運び去るだろう
And when it happens, when it happens (I won’t be holding on)
「起こった時」 (しがみついてられない)
So let it happen, let it happen
レット イット ハプン

[Chorus]
All this running around, I can’t fight it much longer
駆け巡ったら僕はもう戦えない
Something’s trying to get out and it’s never been closer
何かが外に出ようとしてる、絶対に近づいて来ないけど
If my take-off fails, make up some other story
離陸に失敗したら、適当な話題で誤魔化して
But if I never come back, tell my mother I’m sorry
僕が戻ってこなかったら、母にゴメンネと伝えて

[Bridge Repeat 2]
I cannot vanish and you will not scare me
僕はこの世から消えないし、君を怖がらせない
Tryna get through it, try to bounce to it
乗り越えるし、跳ね返してみせる
You were not thinkin’ that I will not do it
僕がウソつきじゃないのを知ってるだろ
They be lovin’ someone and I’m another story
君たちが誰かを愛してるように僕には僕のストーリーがある
Take the next ticket to take the next train
次のチケットで次の列車に飛び乗る
Why would I do it? And you wanna think that
君は疑問に感じてくれるかな?

[Outro Repeat 2]
Baby, now I’m ready, moving on
もう準備は出来てる
Oh, but maybe I was ready all along
むしろ最初から出来てたかも
Oh, I’m ready for the moment and the sound
音を鳴らす準備は出来てる
Oh, but maybe I was ready all along
むしろ最初から出来てたかも

曲名Let It Happen
(レット・イット・ハプン)
アーティスト名Tame Impala
(テーム・インパラ)
収録アルバムCurrents
リリース日2015年 3月11日(シングル)
2015年 7月17日(アルバム)

Let It Happen/Tame Impala 解説

「Let It Happen」はオーストラリアのテーム・インパラが2015年に発表した楽曲です。

テーム・インパラはケヴィン・パーカーによるソロプロジェクト。ウィキペディアでは1960年代後半のサイケデリックロックを現代に昇華したサウンドと表現してますね。

テームはチーム的な響きがあるので混乱します。チーム・インパラに錯覚しません?おじさんの古い感覚かな。おじさんの被害妄想?ちなみに歌詞は被害妄想な感じがしなくもないです。

ケヴィン・パーカー「カオスの世界にいて周りの現象に抵抗してるけど、すべてを遮断するには莫大なエネルギーが必要なことに気付いてしまった」

レット・イット・ハプンはビートルズのレット・イット・ビーに近い意味です。こっちはより強固な決意が含まれてます。