Let’s Go Crazy/Prince and the Revolution 歌詞和訳と意味

[Spoken Intro]
Dearly beloved
親愛なる皆様
We are gathered here today
今日、私たちは此処に集まりました
To get through this thing called “life”
“人生 “と呼ばれるものを乗り切るために
Electric word, life
エレクトリックワード、人生
It means forever and that’s a mighty long time
永遠を意味し、とてつもなく長い時間です
But I’m here to tell you there’s something else
でも僕はここにいる皆様にあることをお伝えしたい
The afterworld
あの世の存在です
A world of never ending happiness
終わることのないハッピーな世界
You can always see the sun, day or night
太陽が昼夜を問わず登場する
So when you call up that shrink in Beverly Hills
あなたがビバリーヒルズの精神科医に電話するなら
You know the one, Dr. Everything’ll-Be-Alright
ドクター何でも大丈夫先生のことです
Instead of asking him how much of your time is left
彼に残りの人生を尋ねるなら
Ask him how much of your mind, babe
心の寿命を聞きなさい
‘Cause in this life
Things are much harder than in the afterworld
なぜならこの世の人生はあの世よりずっとハードモードだからです
In this life
You’re on your own
この世はあなた自身の力で生き抜くしかない
And if de-elevator tries to bring you down
もしもエレベーターがあなたを下へ導こうとするなら
Go crazy (Punch a higher floor)
クレイジーになれ (上に行くボタンをパンチしろ)
Whoo

[Verse 1]
If you don’t like
The world you’re living in
もしも君が住んでる世界を好きになれないなら
Take a look around
辺りを見渡すんだ
At least you got friends
少なくとも君には友人がいる
You see, I called my old lady
For a friendly word
僕はフレンドリーな言葉が欲しかったから年上のレディに電話した
She picked up the phone
聞こえたのは
Dropped it on the floor
床に受話器を落とした音と
“Ah, ah,” is all I heard
ハァハァの息遣いだった

[Pre-Chorus]
Are we gonna let de-elevator bring us down?
エレベーターで下に落ちるって?
Oh no, let’s go
いやいや、上に行こうぜ

[Chorus]
Let’s go crazy
クレイジーになろう
Let’s get nuts
頭のネジを外そう
Let’s look for the purple banana
紫のバナナを探せ
Until they put us in the truck, let’s go
トラックに乗せられる前にレッツゴー

get nuts:頭のネジが抜けてる

[Verse 2]
We’re all excited
誰もが興奮してる
But we don’t know why
何故かは分からないまま
Maybe it’s ‘cause
We’re all gonna die
多分、それは誰しも死を迎えるから
And when we do
僕らが死ぬときは
What’s it all for?
何のためだろう?
You better live now
よく分からないなら今を生き抜こう
‘Fore the grim reaper come knocking on your door
死神がドアをノックする前に

[Pre-Chorus]
Tell me, are we gonna let de-elevator bring us down?
エレベーターで下に落ちるって?
Oh no, let’s go
いやいや、上に行こうぜ

[Chorus]
Let’s go crazy
クレイジーになろう
Let’s get nuts
頭のネジを外そう
Look for the purple banana
紫のバナナを探せ
Until they put us in the truck, let’s go
トラックに乗せられる前にレッツゴー

[Bridge]
C’mon, baby
カモンベイビー
Let’s get nuts
頭のネジを外そう
Yeah
(Crazy)
クレイジー
Let’s go crazy
クレイジーになろう

[Pre-Chorus]
Are we gonna let de-elevator bring us down?
エレベーターで下に落ちるって?
Oh no, let’s go
いやいや、上に行こうぜ
Go (Go crazy)
いくぞ、クレイジーになれ

[Bridge]
I said let’s go crazy
クレイジーになろう
Let’s go
いくぞ
Go (Let’s go)
行け、レッツゴー

[Verse 3]
Dr. Everything’ll-Be-Alright
Will make everything go wrong
ドクター何でも大丈夫先生がすべて台無しにする
Pills and thrills and daffodils will kill
クスリとスリルと水仙に殺される
Hang tough, children
タフに生きろ、子供たち

He’s coming
彼がやってくる

[Outro]
Take me away
僕を連れてって

曲名Let’s Go Crazy
(レッツ・ゴー・クレイジー)
アーティスト名Prince and the Revolution
(プリンス・アンド・ザ・レヴォリューション)
収録アルバムPurple Rain
リリース日1984年 7月18日(シングル)
1984年 6月25日(アルバム)

Let’s Go Crazy/Prince and the Revolution 解説

「Let’s Go Crazy」はミネソタ州ミネアポリス(アメリカ)のプリンスが1984年に発表した楽曲です。

この曲を収録したアルバム『Purple Rain』はプリンスが主演した映画『プリンス/パープル・レイン』のサウンドラックです。初めてプリンス・アンド・ザ・レヴォリューション名義としてリリースされました。ロック的な要素が加わってバンド感があります。

フィギュアスケートの羽生結弦さんが2016~17シーズン、ショートプログラムでこの曲を使用しました。

長年、謎だった卓球のピンポンのようなサウンドはThe Linn LM-1 drum Machineらしいです。印象的なパーカッションです。

歌詞の「De-elevator」は悪魔のメタファーのようです。ドクター何でも大丈夫先生も登場します。プリンスの歌詞がここまで人生を鼓舞するものだったとは。

Let’s Go Crazy!!