“Once upon a time not so long ago”
そう遠くない昔の話
“Tommy used to work on the docks, union’s been on strike”
トミーはドックで働いてたが 労働組合がストライキを起こした
“He’s down on his luck, it’s tough, so tough”
運悪く彼は落ちぶれた それはもう辛いことさ
“Gina works the diner all day working for her man”
ジーナは恋人のために一日中ダイナーで働き通し
“She brings home her pay, for love, for love”
そしてその給料を家に入れるのさ 愛のために

“She says, we’ve got to hold on to what we’ve got”
彼女は言うんだ 「やり始めたら途中で辞めちゃいけない
“It doesn’t make a difference if we make it or not”
成功しようが失敗しようが関係ないのよ
“We’ve got each other and that’s a lot for love”
お互いを理解してるし 二人の愛にはそれで十分
“We’ll give it a shot”
挑戦してみようじゃない」

“We’re half way there”
俺達はまだ途中なのさ
“Livin’ on a prayer”
僅かな希望にかけて生きてるんだ
“Take my hand, we’ll make it I swear”
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Livin’ on a prayer”
どんなチャンスでも掴んでやる

“Tommy’s got his six-string in hock”
トミーは愛機のギターを質に入れた
“Now he’s holding in what he used to make it talk”
これで彼はギターを弾くのを我慢することになったのさ
“So tough, it’s tough”
なんて辛い話だよ
“Gina dreams of running away”
ジーナは逃げ出したくなって
“When she cries in the night, Tommy whispers”
夜に彼女が泣くと トミーは囁くのさ
“Baby, it’s okay, someday”
「いつか良くなる日が来る

“We’ve got to hold on to what we’ve got”
やり始めたら途中で辞めちゃいけない
“It doesn’t make a difference if we make it or not”
成功しようが失敗しようが関係ないのさ
“We’ve got each other and that’s a lot for love”
お互いを理解してるし 二人の愛にはそれで十分
“We’ll give it a shot”
挑戦してみようぜ」

“We’re half way there”
俺達はまだ途中なのさ
“Livin’ on a prayer”
僅かな希望にかけて生きてるんだ
“Take my hand, we’ll make it I swear”
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Livin’ on a prayer”
どんなチャンスでも掴んでやる

“Oh, we’ve got to hold on, ready or not”
耐えなきゃいけないんだ 準備はいいか?
“You live for the fight when it’s all that you’ve got”
戦いの日々が全てなら 戦うために生きろ

“We’re half way there”
俺達はまだ途中なのさ
“Livin’ on a prayer”
僅かな希望にかけて生きてるんだ
“Take my hand, we’ll make it I swear”
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Livin’ on a prayer”
どんなチャンスでも掴んでやる

“We’re half way there”
俺達はまだ途中なのさ
“Livin’ on a prayer”
僅かな希望にかけて生きてるんだ
“Take my hand, we’ll make it I swear”
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Livin’ on a prayer”
どんなチャンスでも掴んでやる

“We’re half way there”
俺達はまだ途中なのさ
“Livin’ on a prayer”
僅かな希望にかけて生きてるんだ
“Take my hand, we’ll make it I swear”
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Livin’ on a prayer”
どんなチャンスでも掴んでやる

※””部分は「Livin’ On A Prayer(リヴィン・オン・ア・プレイヤー)」 – Bon Jovi(ボン・ジョヴィ)より引用

 

ボーカルのジョン・ボン・ジョヴィは元々この曲をアルバムに収録するつもりは無かったそうです。初レコーディングした時の音源が気に入らなかったらしいのですが、リリースされてみれば米ビルボードで4週連続1位という好セールスを叩き出し、ボン・ジョヴィのファンの間で最も人気の高い楽曲の一つとなりました。

ちなみに歌詞にはトミーとジーナという人物のストーリーが描かれていますが、ボーカルのジョンと作詞家であるデズモンド・チャイルドの経験談に基づいて作られています。

学生時代、ジョンにはプロ野球選手を目指していた知り合いがいましたが、彼はガールフレンドの妊娠を機に夢を諦め仕事に就きました。このストーリーは歌詞中で、おそらく音楽でプロを目指していた過去を持ち、諦めて港で働いているトミーに投影されています。

デズモンドは彼自身がタクシー運転手として生計を立てていた頃に、彼女だったシンガー・ソングライターのマリア・ヴィダルをジーナとして投影しています。マリアは曲中のジーナと同じようにダイナーで働いており、仕事場でのあだ名がジーナだったそうです。なんでもジーナ・ロロブリジーダというイタリアの女優に似ていたからだとか。

Amazon Music Unlimitedについて

6,500万曲以上が聴き放題!AWAやSpotifyなど他アプリの追随を許さない圧倒的な配信曲数
オフライン再生も無制限!かしこく使えば速度制限もへっちゃら
・他アプリでは聴くことのできない、Amazon Music Unlimited限定の配信曲も!

現在のトレンドからマニアックなものまで、洋楽を聴くならAmazon Music Unlimitedがおすすめ。
色んな音楽アプリが出回っていますが、正直Amazon Music Unlimited一択です。
下のリンクからすぐに登録できますので、一度お試ししてみては?

記事作成にあたり参考にさせていただいたサイト: Songfacts, 英語版Wikipedia