Livin’ On A Prayer/ 歌詞和訳と意味

[Intro]
Once upon a time, not long ago
そう遠くない昔の話

[Verse 1]
Tommy used to work on the docks, union’s been on strike
トミーはドックで働いてたが 労働組合がストライキを起こした
He’s down on his luck, it’s tough, tough
運悪く彼は落ちぶれた それはもう辛いことさ
Gina works the diner all day, working for her man
ジーナは恋人のために 一日中ダイナーで働き通し
She brings home her pay for love, for love
そしてその給料を家に入れるのさ 愛のために

[Pre-Chorus]
She says, “We’ve got to hold on to what we’ve got
彼女は言った「やり始めたら途中で辞めちゃいけない
It doesn’t make a difference if make it or not
成功しようが失敗しようが関係ないわ
We’ve got each other and that’s a lot for love
お互いを理解してるし二人の愛にはそれで十分
We’ll give it a shot”
挑戦しましょうよ」

[Chorus]
Woah, we’re halfway there
俺達はまだ途中なのさ
Woah-oh, livin’ on a prayer
僅かな希望にかけて生きてるんだ
Take my hand, we’ll make it, I swear
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Woah-oh, livin’ on a prayer
どんなチャンスでも掴んでやる

[Verse 2]
Tommy’s got his six-string in hock, now he’s holding in
トミーは愛機のギターを質に入れた これで彼は
What he used to make it talk tough, ooh, it’s tough
ギターを弾くのを我慢することに なんて辛い話だよ
Gina dreams of running away when she cries in the night
ジーナは逃げ出したくなって 夜に彼女が泣くと
Tommy whispers, “Baby, it’s okay, someday”
トミーは囁くのさ 「いつか良くなる日が来る

[Pre-Chorus]
“We’ve got to hold on to what we’ve got
やり始めたら途中で辞めちゃいけない
It doesn’t make a difference if make it or not
成功しようが失敗しようが関係ないのさ
We’ve got each other and that’s a lot for love
お互いを理解してるし 二人の愛にはそれで十分
We’ll give it a shot”
挑戦してみようぜ」

[Chorus]
Woah, we’re halfway there
俺達はまだ途中なのさ
Woah-oh, livin’ on a prayer
僅かな希望にかけて生きてるんだ
Take my hand, we’ll make it I swear
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Woah-oh, livin’ on a prayer, livin’ on a prayer
どんなチャンスでも掴んでやる

[Bridge]
Ooh, we’ve got to hold on, ready or not
耐えなきゃいけないんだ 準備はいいか?
You live for the fight when it’s all that you’ve got
戦いの日々が全てなら 戦うために生きろ

[Chorus]
Woah, we’re halfway there
俺達はまだ途中なのさ
Woah-oh, livin’ on a prayer
僅かな希望にかけて生きてるんだ
Take my hand, we’ll make it I swear
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Woah-oh, livin’ on a prayer
どんなチャンスでも掴んでやる

Woah, we’re halfway there
俺達はまだ途中なのさ
Woah-oh, livin’ on a prayer
僅かな希望にかけて生きてるんだ
Take my hand, we’ll make it I swear
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Woah-oh, livin’ on a prayer
どんなチャンスでも掴んでやる

Woah, we’re halfway there
俺達はまだ途中なのさ
Woah-oh, livin’ on a prayer
僅かな希望にかけて生きてるんだ
Take my hand, we’ll make it I swear
ついて来な 絶対成功するって誓うよ
Woah-oh, livin’ on a prayer
どんなチャンスでも掴んでやる

曲名Livin’ On A Prayer
(リヴィン・オン・ア・プレイヤー)
アーティスト名
(ボン・ジョヴィ)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Livin’ On A Prayer/ 解説

ボーカルのジョン・ボン・ジョヴィは元々この曲をアルバムに収録するつもりは無かったそうです。初レコーディングした時の音源が気に入らなかったらしいのですが、リリースされてみれば米ビルボードで4週連続1位という好セールスを叩き出し、ボン・ジョヴィのファンの間で最も人気の高い楽曲の一つとなりました。

ちなみに歌詞にはトミーとジーナという人物のストーリーが描かれていますが、ボーカルのジョンと作詞家であるデズモンド・チャイルドの経験談に基づいて作られています。

学生時代、ジョンにはプロ野球選手を目指していた知り合いがいましたが、彼はガールフレンドの妊娠を機に夢を諦め仕事に就きました。このストーリーは歌詞中で、おそらく音楽でプロを目指していた過去を持ち、諦めて港で働いているトミーに投影されています。

デズモンドは彼自身がタクシー運転手として生計を立てていた頃に、彼女だったシンガー・ソングライターのマリア・ヴィダルをジーナとして投影しています。マリアは曲中のジーナと同じようにダイナーで働いており、仕事場でのあだ名がジーナだったそうです。なんでもジーナ・ロロブリジーダというイタリアの女優に似ていたからだとか。