Mr. Moonlight/The Beatles 歌詞和訳と意味
[Intro]
Mr. Moonlight
ミスタームーンライト
[Verse 1]
You came to me one summer night
ある夏の夜、君は僕の前に現れた
And from your beam you made my dream
君が放つ光が僕を夢の中へ誘った
And from the world you sent my girl
世界から君が送り届けられた
And from above you sent us love
上空から愛が送り込まれた
And now she is mine
今、彼女は僕のもの
I think you’re fine
可愛いよ
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
君が好き、ミスタームーンライト
[Verse 2]
Mr. Moonlight, come again, please
ミスタームーンライト、もう一度来てください
Here I am on my knees
ひざまずいて待ってます
Begging if you please
お願いします
And the night you don’t come my way
あなたがいない夜は
I’ll pray and pray more each day
毎日でも祈り続けます
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
あなたが好きです、ミスタームーンライト
[Refrain]
And the night you don’t come my way
あなたがいない夜は
Oh, I’ll pray and pray more each day
毎日でも祈り続けます
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
あなたが好きです、ミスタームーンライト
[Verse 2]
Mr. Moonlight, come again, please
ミスタームーンライト、もう一度来てください
Here I am on my knees
ひざまずいて待ってます
Begging if you please
お願いします
And the night you don’t come my way
あなたがいない夜は
Oh, I pray and pray more each day
毎日でも祈り続けます
‘Cause we love you, Mr. Moonlight
あなたが好きです、ミスタームーンライト
曲名 | Mr. Moonlight (ミスター・ムーンライト) |
アーティスト名 | The Beatles (ザ・ビートルズ) |
収録アルバム | Beatles for Sale |
リリース日 | 1964年 12月4日(アルバム) |
Mr. Moonlight/The Beatles 解説
「Mr. Moonlight」はリバプールのロックバンド、ザ・ビートルズが1964年に発表したカバー曲です。オリジナルはドクター・フィールグッド&ジ・インターンズ(1962年)。日本では人気の高い曲ですね。
ハイライトはジョンがシャウトするイントロの「ミスタ~ア~ア~ム~~ンラ~イ」。あとはハワイアンなアレンジとブレイクで入るアフリカンドラムの“ドゥーン”が印象的です。
この曲は4枚目のアルバム『Beatles for Sale』に収録されてます。ここから『ヘルプ!』に繋がって『ラバー・ソウル』『リボルバー』と続くわけです。
レコーディング中にこの路線は最後と決めてたんじゃないかな、知らんけど。