「Rehab」はイギリスのエイミー・ワインハウスが2006年に発表した楽曲です。プロデュースはあのマーク・ロンソン。Rehabはリハビリの意味です。
この曲のようにエイミーはリハビリ施設に入退院を繰り返して、実際に2011年に27歳で亡くなります。歌詞には70日間しか生きられないとあります。
二度とお酒は飲みたくない
ただ友達が欲しいだけ
リハビリに10週間費やしてる時間はない
治療中だと思われたくないし
プライドじゃない
涙が乾くまでのこと
エイミーは比喩表現使うこと多いんですが、「Rehab」の後半は心の叫びですね。
サウンドはレイ・チャールズ、80s、ソウルが合わさって独自の雰囲気を醸し出してます。
Rehab/Amy Winehouse 歌詞和訳と意味
[Chorus]
They tried to make me go to rehab, but I said, “No, no, no”
リハビリに行かせようとしても「ノー、ノー、ノー」
Yes, I’ve been black, but when I come back, you’ll know, know, know
どん底でも私を見れば「わかるでしょ?わかるでしょ?わかるでしょ?」
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
そんな暇はない、私が元気でも
He’s tried to make me go to rehab, but I won’t go, go, go
パパはリハビリを促す、私は「いかない、いかない、いかない」
[Verse 1]
I’d rather be at home with Ray
家でレイ・チャールズを聴いてる方がいい
I ain’t got seventy days
私には70日間しか残されてない
‘Cause there’s nothing, there’s nothing you can teach me
あなたたちに教わることは何もない
That I can’t learn from Mr. Hathaway
ハサウェイ先生だけでいい
[Pre-Chorus]
I didn’t get a lot in class
学校で学ぶことはない
But I know it don’t come in a shot glass
ショットグラスにも答えはないけど
[Chorus]
They tried to make me go to rehab, but I said, “No, no, no”
リハビリに行かせようとしても「ノー、ノー、ノー」
Yes, I’ve been black, but when I come back, you’ll know, know, know
どん底でも私を見れば「わかるでしょ?わかるでしょ?わかるでしょ?」
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
そんな暇はない、私が元気でも
He’s tried to make me go to rehab, but I won’t go, go, go
パパはリハビリを促す、私は「いかない、いかない、いかない」
[Verse 2]
The man said “Why do you think you here?”
「なぜ病院にいると思いますか?」
I said, “I got no idea”
「分かりません」
I’m gonna, I’m gonna lose my baby
「でも先生、ベイビーを失いそうなんです」
So I always keep a bottle near
「だからいつもお酒を近くに置いてます」
[Pre-Chorus]
He said, “I just think you’re depressed”
「ただのうつ病だと思います」
This, me: “Yeah, baby, and the rest”
「そうね、それだけじゃないけど」
[Chorus]
They tried to make me go to rehab, but I said, “No, no, no”
リハビリに行かせようとしても「ノー、ノー、ノー」
Yes, I’ve been black, but when I come back, you’ll know, know, know
どん底でも私を見れば「わかるでしょ?わかるでしょ?わかるでしょ?」
[Verse 3]
I don’t ever wanna drink again
二度とお酒は飲みたくない
I just, ooh, I just need a friend
ただ友達が欲しいだけ
I’m not gonna spend ten weeks
10週間も費やしてる時間はない
Have everyone think I’m on the mend
治療中だと思われたくない
[Pre-Chorus]
It’s not just my pride
プライドじゃない
It’s just till these tears have dried
涙が乾くまでのこと
[Chorus]
They tried to make me go to rehab, but I said, “No, no, no”
リハビリに行かせようとしても「ノー、ノー、ノー」
Yes, I’ve been black, but when I come back, you’ll know, know, know
どん底でも私を見れば「わかるでしょ?わかるでしょ?わかるでしょ?」
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
そんな暇はない、私が元気でも
He’s tried to make me go to rehab, but I won’t go, go, go
パパはリハビリを促す、私は「いかない、いかない、いかない」
| 曲名 | Rehab (リハブ) |
| アーティスト名 | Amy Winehouse (エイミー・ワインハウス) |
| 収録アルバム | Back to Black |
| リリース日 | 2006年 10月23日(シングル) 2006年 10月27日(アルバム) |


コメント