Revolution/The Beatles 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
You say you want a revolution
革命を望んでるんだって
Well, you know
知っての通り
We’d all love to change the world
僕たちはみんな世界を変えたいよ

You tell me that it’s evolution
それが進化って言うけど
Well, you know
確かにね
We’d all love to change the world
僕たちはみんな世界を変えたいんだ

[Pre-Chorus]
But when you talk about destruction
だけど破壊するって言うんだったら
Don’t you know that you can count me out
僕を仲間に入れないでね

[Chorus]
Don’t you know it’s gonna be
それでも世界はきっとうまくいくよ
alright?
オールライト

[Verse 2]
You say you got a real solution
現実的な解決方法があるんだって
Well, you know
本当に?
We’d all love to see the plan
ぜひその計画とやらを見せてくれよ

You ask me for a contribution
寄付金をくれって
Well, you know
そうかいそうかい
We’re all doing what we can
それならできることをまずやっていこう

[Pre-Chorus]
But if you want money for people with minds that hate
嫌いな奴らのために金を集めているなら
All I can tell you is, brother,
一言、言わせてくれ
You have to wait
まずは待ちな

[Chorus]
Don’t you know it’s gonna be
それでも世界はきっとうまくいくよ
alright?
オールライト

[Verse 3]
You say you’ll change the constitution
憲法を変えるんだって
Well, you know
知っての通り
We all love to change your head
僕たちはみんな考え方を変えるべきだよ

You tell me it’s the institution
それが制度って言うけど
Well, you know
まぁね
You better free your mind instead
まずは自分の心を解放しなよ

institution:制度、組織、規則

[Pre-Chorus]
But if you go carrying pictures of Chairman Mao
毛沢東の写真を持ち歩いたって
You ain’t going to make it with anyone anyhow
誰ともうまくいかないと思うよ

[Chorus]
Don’t you know it’s gonna be
それでも世界はきっとうまくいくよ
alright?
オールライト

[Outro]
Alright
オールライト

曲名Revolution
(レボリューション)
アーティスト名The Beatles
(ザ・ビートルズ)
収録アルバム未収録
リリース日1968年 8月26日(シングル)

Revolution/The Beatles 解説

「Revolution」はリバプールのロックバンド、ビートルズが1968年に発表した楽曲です。ジョンの作品です。

『ホワイトアルバム』収録の「Revolution 1」がシングル向きじゃなかったので、テンポを速めて新たに録音し直したのが「Revolution」です。ややこしいですね。

ジョンは「Revolution 1」をシングル化したかったらしいのですが、テンポ遅すぎ問題と政治色が強いことでブライアン・エプスタイン、ポール、ジョージから難色を示されてました。

特にブライアンからは当時勃発したベトナム戦争について言及することを禁止されてたようです。

しかしこれで終わらないのがジョン・レノン。彼はテンポ問題を妥協して、ディストーションを強くかける荒業に出ました。しかも問題作「Revolution 9」を産み出す始末。そして完成した「Revolution」はかっこいいという。

どこまでもジョンらしいエピソードですが、ビートルズはこの時点で同じ方向を見てなかったのも事実です。