ABBAの「Ring Ring」は、1973年に発表されたシングルであり、同名アルバムのタイトル曲でもあります。まだ「ABBA」という名前が定着する前の時期に生まれた曲で、グループが国際的に知られるきっかけとなった重要な作品です。
作詞・作曲はベニー・アンダーソンとビョルン・ウルヴァース、マネージャーのスティグ・アンダーソンに加え、アメリカのソングライター、ニール・セダカとフィル・コーディも関わっており、海外での成功を見据えた制作が行われました。
歌詞のテーマは電話。主人公の女性は恋人からの電話を待ちながら、「どうか電話をして」と願い続けますが、受話器は鳴らず、会えない寂しさが募っていきます。シンプルながら切実な想いを、明るいメロディに乗せて歌うスタイルは、この時点ですでにABBAらしい魅力を備えていました。
音楽的にはキャッチーで軽快なポップサウンドが特徴で、後の「Waterloo」や「Mamma Mia」へとつながるABBAの原型を感じさせます。厚みのあるコーラスや華やかなアレンジは、後年のヒット曲にも共通する要素です。
この曲は1973年のユーロビジョン・ソング・コンテストのスウェーデン国内予選に出場しましたが、結果は3位で本戦出場は逃しました。しかしスウェーデン国内では大ヒットを記録し、ヨーロッパ各地にも広がっていきます。発表当時は「Björn & Benny, Agnetha & Frida」という名前で活動しており、本格的に「ABBA」と名乗る前段階の作品でもありました。
「Ring Ring」の成功があったからこそ、翌年の「Waterloo」でユーロビジョンを制し、世界的な飛躍につながったといえます。今聴くとまだ素朴さは残りますが、ABBAのポップセンスやメロディの魅力がすでに確立されていることが感じられる一曲です。
Ring Ring/ABBA 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I was sitting by the phone
電話のそばに座っていたの
I was waiting all alone
ひとりきりで待っていた
Baby by myself I sit and wait and wonder about you
あなたのことを考えながら、ただ座って待っていたの
It’s a dark and dreary night
暗くて憂うつな夜
Seems like nothing’s going right
何もかもうまくいかない気がする
Won’t you tell me honey how can I go on here without you?
ねえ、あなたがいなきゃ私はどうしたらいいの?教えてほしいの
[Pre-Chorus]
Yes I’m down and feeling blue
本当に落ち込んで、気分は沈んだまま
And I don’t know what to do, oh-oh
どうしたらいいのか分からないの、ああ
[Chorus]
Ring, ring, why don’t you give me a call?
リン、リン、どうして電話をくれないの?
Ring, ring, the happiest sound of them all
リン、リン、それは世界で一番うれしい音
Ring, ring, I stare at the phone on the wall
リン、リン、壁の電話をじっと見つめてる
And I sit all alone impatiently
そしてひとり、落ち着かずに座っている
Won’t you please understand the need in me
私の切実な想いを分かってくれない?
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
だからリン、リン、電話をちょうだい
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
そうよリン、リン、どうして電話をくれないの?
[Verse 2]
You were here and now you’re gone
さっきまでそばにいたのに、もういない
Hey, did I do something wrong?
ねえ、私が何か悪いことしたの?
I just can’t believe that I could be so badly mistaken
こんなに大きな間違いをしてたなんて信じられない
Was it me or was it you?
悪いのは私?それともあなた?
Tell me, are we really through?
ねえ、もう本当に終わりなの?
Won’t you hear me cry and you will know that my heart is breaking
私の泣き声を聞けば、心が壊れそうなのが分かるはずよ
[Pre-Chorus]
Please forgive and then forget
どうか許して、そして忘れてほしい
Or maybe darling better yet, oh-oh
それとも、もっといい方法があるかしら、ねえ
[Chorus]
Ring, ring, why don’t you give me a call?
リン、リン、どうして電話をくれないの?
Ring, ring, the happiest sound of them all
リン、リン、それは世界で一番うれしい音
Ring, ring, I stare at the phone on the wall
リン、リン、壁の電話をじっと見つめてる
And I sit all alone impatiently
そしてひとり、落ち着かずに座っている
Won’t you please understand the need in me
私の切実な想いを分かってくれない?
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
だからリン、リン、電話をちょうだい
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
そうよリン、リン、どうして電話をくれないの?
[Outro]
Oh-oh, ring, ring, why don’t you give me a call?
ああ、リン、リン、どうして電話をくれないの?
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
だからリン、リン、電話をちょうだい
Oh-oh, ring, ring, why don’t you give me a call?
ああ、リン、リン、どうして電話をくれないの?
So, ring, ring…
だからリン、リン……
曲名 | Ring Ring (リング・リング) |
アーティスト名 | ABBA (アバ) |
収録アルバム | Ring Ring |
リリース日 | 1973年 2月14日(シングル) 1973年 3月15日(アルバム) |