Rodeo/ 歌詞和訳と意味

[Chorus: ]
Oh, here go, please let me know
行くぞ 教えてくれ
Oh, ‘fore you go, don’t leave me in the cold
さあ行くぞ 俺を無視すんなよ

[Refrain: ]
If I took you everywhere, then well, you wouldn’t know how to walk
お前をいつも連れていけば
お前は歩き方がわからないだろ
If I spoke on your behalf, then well, you wouldn’t know how to talk
お前の代わりに喋っちまうと
お前は喋り方がわからないだろ
If I gave you and is what I bought
俺が買ったものを全部
お前にあげちまったなら
I can take it all back, I never cared ‘bout what you thought
全部返してもらうからな
お前がどう思おうと知るかよ

[Verse 1: ]
I didn’t mean to make you mad, I don’t like when you upset
お前をキレさせるつもりはなかった
お前がイライラすんのは好きじゃない
I’ma call you later on, baby , don’t you forget
後でお前を呼ぶからさ
Baby 忘れんなよ
I’ma take you from this party, might go and have some sex
パーティからお前を連れ出すから
どっかでセックスでもしようぜ
Or do that later on, now lit like cigarettes
それか後でもいいさ
タバコみたいに火が付いた二人だから

[Pre-Chorus: ]
I thought you would stay with me
俺と一緒にいると思ってた
I’m yours and you’re mine, I envy
俺はお前 お前は俺のものだったはず
what I’m gon’ do?
どうしたらいいんだよ?
I don’t have no clue, ain’t no me without you
わかんねえよ
お前が居なきゃ俺じゃねえんだ

[Chorus: ]
Oh, here go, please let me know
行くぞ 教えてくれ
Oh, ‘fore you go, don’t leave me in the cold
さあ行くぞ 俺を無視すんなよ

[Refrain: & Cardi B]
If I took you everywhere, then well, you wouldn’t know how to walk
お前をいつも連れていけば
お前は歩き方がわからないだろ
If I spoke on your behalf, then well, you wouldn’t know how to talk
お前の代わりに喋っちまうと
お前は喋り方がわからないだろ
If I gave you and is what I bought
俺が買ったものを全部
お前にあげちまったなら
I can take it all back, I never cared ‘bout what you thought (Cardi)
全部返してもらうからな
お前がどう思おうと知るかよ

[Verse 2: Cardi B]
Look, gunshot, gunshot
見て 撃ってきた!
Thought you heard about me, must not, must not
私のこと聞いたと思ってたけど
絶対に聞いてないわね
Last nigga did me dirty, dirty
あいつよくも私に酷いことを
Like bathroom in truck stop, truck stop
ドライブインのトイレみたいに
Now my heart, it feels like Brillo, I’m hard like armadillo
私のハートはまるで金たわしみたいに柔軟で
アルマジロみたいに固い
Can’t be no nigga ex, I could only be his widow (Woo)
元彼になるつもりはないから
なるとしたらあいつの未亡人ね
That’s fact, dressed in black, my heart break, bones will crack
それが真実 喪服を着て
私のハートと骨はボロボロってわけ
I be chilling, watching Oxygen, my favorite show is Snapped
「オキシジェン」を観てダラダラしてる
お気に入りの番組は「Snapped」
Now you know how I get, every day, foreign whip
どうやってこうなったか知ってるでしょ
毎日 高級外車を乗り回して
Rather see you in hearse
あなたと会うのは霊柩車の方がいい
Than see you with some other bitch, huh (Woo, woo, woo, woo)
他の女といるのを見るよりはね

[Chorus: ]
Oh, here go, please let me know
行くぞ 教えてくれ
Oh, ‘fore you go, don’t leave me in the cold
さあ行くぞ 俺を無視すんなよ

[Refrain: ]
If I took you everywhere, then well, you wouldn’t know how to walk
お前をいつも連れていけば
お前は歩き方がわからないだろ
If I spoke on your behalf, then well, you wouldn’t know how to talk
お前の代わりに喋っちまうと
お前は喋り方がわからないだろ
If I gave you and is what I bought
俺が買ったものを全部
お前にあげちまったなら
I can take it all back, I never cared ‘bout what you thought
全部返してもらうからな
お前がどう思おうと知るかよ

[Outro: ]
I thought you would stay with me
一緒にいてくれると思ってたぜ
I’m yours and you’re mine, I envy
俺はお前 お前は俺のものだったはず
what I’m gon’ do?
どうしたらいいんだよ?
I don’t have no clue, ain’t no me without you
わかんねえよ
お前が居なきゃ俺じゃねえんだ

曲名Rodeo
(ロデオ)
アーティスト名
(リル・ナス・X)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Rodeo/ 解説

全世界で流行りに流行りまくった、彼のヒット曲「Old Town Road」を意識した作りになっていますね。でも歌詞見た感じ、「ロデオ関係なくない?」と思ってしまいます(笑)

歌詞には2人の男女(リル・ナス・Xとカーディ・B)が登場。彼女を引き留めたい彼氏と、彼の豪遊や女遊びに愛想をつかせた彼女の対話という形で歌詞が作られています。

この曲は元々別のタイトルがつけられる予定でした。そのタイトルは「Never Cared」です。歌詞にも何度か出てくるフレーズですね。

逆にタイトルの「Rodeo」というワードは一度も出てきません。これはアニも気づかなかったようなロデオを匂わすワードがあるのか、それとも「Old Town Road」のファンを取り込むためのタイトル戦略なのか…多分後者だと思いますが。