/Lizzo, 歌詞和訳と意味

[Intro: Lizzo]
They don’t know I do it for the culture, goddamn
みんな私がカルチャーのためにやってるってことわかってないわ
They say I should watch the shit I post, oh, goddamn
みんな私は投稿する内容にもっと気をつけたほうがいいって言うの
Say I’m turnin’ big girls into hoes, oh, goddamn
私が大きな女の子たちをふしだらにしてるってね
They say I get groupies at my shows, oh, goddamn
みんな私のショーには取り巻きたちばかりだって言うのよ

リゾは2020年、10日間のジュースクレンズを行った様子をSNSで告白しており、それが若者などの過剰なダイエットやボディーシェイミングに繋がるとして批判を受けていました。実際にはリゾ自身自分の体を恥に思っているようなことはなく、自信に満ち溢れたパフォーマンスで知られています。 最後の一文は、セクシャルマイノリティであるリゾの一面に触れています。

[Verse 1: Lizzo]
All the  are true, yeah
噂は全部本当よ
What ya heard, that’s true, yeah
あなたが聞いてきたことは全部ね
I fuck him and you, yeah
彼もあなたも好みなの
If you I do that
あなたがそう信じるならね
Had to cut some hoes loose, yeah
女の子たちを自由にしてあげたかったの
NDA, no loose lips
秘密の契約よ、口外は無し
Now them hoes tryna sue me
でも今じゃみんな私を訴えようとしてるわ
Bitch, I don’t give two shits
気になんかしないけれど
All the are true, yeah
噂は全部本当よ
I’ve been in the bamboo, yeah
竹の中だって初めてじゃないわ
Focused on this
この音楽に集中して
My ex nigga, he blew it
元彼は全部台無しにしたわ
Last year, I thought I would losе it
去年のあの時はキレそうだった
Readin’ shit on the internеt
ネットのコメントを読んでね
My smoothie cleanse and my diet
私のジュースクレンズとダイエット
No, I ain’t fuck yet (Ha)
ドレイクとはまだ遊べてないけれど

リゾは幾度か楽曲関連の版権等を巡って訴訟を起こされた経験があり、そのことについて言及していると思われます。 複数の元恋人についてインタビュー等で明かしているリゾですが、この楽曲でも特定の誰かを指しているかは明らかになっていません。 ドレイクへの言及は、しばしば女性のシンガーや芸能人が男性の楽曲で言及されることへのアリュージョンと思われます。

[Pre-Chorus: Lizzo]
Spendin’ all your time tryna break a woman down
女性を叩きのめすために全ての時間を使っているみたいだけれど
Realer shit is goin’ on, baby, take a look around
もっと重大なことが起きているの、ベイビー、周りに目を向けて
If you thought that I was ratchet with my ass hangin’ out
あなたが私をお尻を出した勘違い女だって思ってるなら
Just wait until the summer when they let me out the house, bitch
夏まで待ってて、家から出してもらえるまで

2019年のNBAのゲームで過激な服装で現れた際に受けた批判に触れています。

[Chorus: Lizzo & Cardi B]
(Talkin’, talkin’, talkin’)
(ペチャクチャ聞こえるわ)
Give ‘em somethin’ to talk about
またみんなの話のネタ
Sick of rumors (Ooh)
噂なんてもううんざり
But haters do what they do (Uh)
でもヘイターは嫌うのが仕事
Haters do what they do (Cardi)
でもヘイターは嫌うのが仕事(カーディ)

[Verse 2: Cardi B, Cardi B & Lizzo, Lizzo]
All the are true, yeah
噂は全部本当よ
Fake ass, fake boobs, yeah
お尻も胸も偽物なの
Made a million at Sue’s, yeah
ストリップクラブで100万ドル稼いだわ
Y’all be runnin’ with fake news, yeah
みんなフェイクニュースで騒ぎ回って
Cardi ain’t poppin’, no, that’s a machine (Huh?)
カーディじゃないわ、機械の仕業よ
Nobody listen, they buyin’ them streams (Hmm)
誰も聞いてくれないの、ストリームを買収なんて
They even post it on blogs overseas
海外のブログにまで載せて
And lie in a language I can’t even read
私が読めもしない言語で嘘をつくのよ
The fuck do this mean?
これどう言う意味なの?
Look, I’m a Bronx bitch with some pop hits
ねえ、私はブロンクス出身で、ヒットしたポップ曲もいくつか出してるわ
Used to pop off when they pop shit (Woo)
ストリップなんかもしてたけれど
But I’m calmed down and I’m locked in
落ち着いてもう抜け出せないの
And my records live in the top ten
私の出す曲はいつもトップ10入り
Lizzo, teach me about big coochie (Okay)
リゾ、大人について教えてよ
Last time I got freaky, the FCC sued me
前にはしゃいだらFCCに訴えられちゃったの
But I’ma keep doin’ what I wanna do
まあそれでも自分のやりたいことをやり続けるけれど
‘Cause all the are
だって噂なんて
All the are true, yeah
全部本当だもの

NYのストリップクラブで働いていたというカーディは、体をより魅力的にするために手術を受けた経験も明かしています。 ビルボードのチャートの買収や不正問題については近年各所で大きな話題となっており、カーディも自身のTwitterで反応を見せていました。 2021年グラミー賞の会場で披露したパフォーマンスについてFCCから注意を受けた問題についても言及しています。

[Bridge: Lizzo, Lizzo & Cardi B]
They hated on me since school, yeah
学生の頃から陰口叩かれてたわ
I never thought I was cool, yeah
自分がクールだなんて思ったことなかったけれど
Now me and Cardi, cool, yeah
私とカーディ、今じゃクールね
I love hoes on poles, yeah (Woo)
ポールダンスしている子たちも大好き
I am body goals, yeah
私の体は最高なの
This shit from my soul, yeah
魂から湧き出てくるわ
Black people made rock and roll, yeah
ロックンロールを作ったのは黒人なのよ

学生生活や、有名になってからも、その経験からなかなか自分を好きになれなかったと語っているリゾですが、だからこそ自分を愛することの大切さに気づいたとインタビューで語っています。 カーディが過去に働いていたストリップクラブや、ロックンロールのゴッドマザーと呼ばれるSister Rosetta Tharpeに言及し、女性の多様な在り方を賛美している歌詞です。

[Pre-Chorus: Lizzo]
Why you spendin’ all your time tryna break a woman down?
女性を叩きのめすために全ての時間を使っているのはどうして?
Realer shit is goin’ on, baby, take a look around
もっと重大なことが起きているの、ベイビー、周りに目を向けて
If you thought that I was ratchet with my ass hangin’ out
あなたが私をお尻を出した勘違い女だって思ってるなら
Just wait until the summer when they let me out the house, bitch
夏まで待ってて、家から出してもらえるまで

[Chorus: Lizzo & ]
What they say? (Yeah)
なんて言ってるの?
What they say? (Yeah)
なんて言ってるの?
(Talkin’, talkin’, talkin’)
(ペチャクチャ聞こえるわ)
Give ‘em somethin’ to talk about
またみんなの話のネタ
Sick of rumors (Ooh)
噂なんてもううんざり
But haters do what they do
でもヘイターは嫌うのが仕事
Haters do what they do
でもヘイターは嫌うのが仕事

[Outro: Lizzo]
All the are
噂は全部本当よ
Rumors, yeah (Yeah)
噂はね
Sheesh
シーッ

曲名
(ルーモアズ)
アーティスト名Lizzo,
(リゾ、カーディ・ビー)
収録アルバム未収録
リリース日 (シングル)