Gregory Abbottの「Shake You Down」は、1986年にリリースされたデビュー・アルバム『Shake You Down』のタイトル曲にして、彼の代表曲です。リリース直後から大きな注目を集め、翌1987年には全米Billboard Hot 100で1位を獲得。ソウルフルかつスムーズなR&Bバラードとして、80年代後半を象徴するヒットソングのひとつになりました。

この曲の魅力は、何と言ってもGregory Abbottの柔らかく甘い歌声です。歌詞は「君をとことん愛したい、心を満たしてあげたい」というロマンティックなメッセージで、ストレートに愛を伝えるラブソング。タイトルの“Shake You Down”というフレーズは少しユニークですが、「あなたをとことん感じさせたい」「愛で満たしたい」という意味合いが込められています。当時のR&Bに多かったダンスチューンとは違い、落ち着いたテンポのミディアム・バラードで、恋人に語りかけるような親密さが特徴です。

音楽的には、シンプルながら都会的なサウンドメイクが印象的。リズムマシンとシンセベースを中心に据え、そこに軽やかなパーカッションやギターが絡みます。派手さはないのに、聴けばすぐに耳に残る心地よいグルーヴがあり、当時の“Quiet Storm(静かで大人向けのR&Bスタイル)”の流れを体現した楽曲と言えるでしょう。夜のドライブや大人の時間にぴったりの空気感を持っています。

チャート面ではアメリカのみならず、イギリスやカナダでもヒットを記録し、Gregory Abbottの名を世界に広めました。特に全米1位という快挙は、彼にとってデビュー直後の大きな成功となり、その後の活動の礎になりました。

「Shake You Down」はリリースから30年以上経った今も、R&Bの定番ラブソングとして多くの人に親しまれています。結婚式のプレイリストや大人のラジオ局の定番として流れ続けているのは、その普遍的なロマンティックさが時代を超えて愛されているからでしょう。もし聴いたことがないなら、ぜひ夜のリラックスタイムに流してみてください。Gregory Abbottのスムーズな歌声が、心をそっと包み込んでくれるはずです。

Shake You Down/Gregory Abbott 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Girl, I’ve been watching you
君を見つめていたんだよ
From so far across the floor, now, baby
フロアの向こう側からずっと、ベイビー
That’s nothing new, I’ve watched you
珍しいことじゃない、以前から何度も見てきた
So many times before, now, baby
これまでも幾度となく、ベイビー

I see that look in your eyes (Look in your eyes)
君の瞳に浮かぶあの表情が見えるんだ(その目の中の表情が)
And what it’s telling me
そしてそれが何を伝えようとしているか、分かるよ
And you know, girl, that I’m not shy
分かってるだろ、僕は恥ずかしがり屋じゃないって
I’m glad you picked up on my telepathy, now, baby
僕のテレパシーに気づいてくれて嬉しいよ、ベイビー

[Chorus]
(You read my mind) You know you did
(僕の心を読んでる)そうだろ、分かってるよね
(Girl, I wanna shake you down)
(ねえ、君を揺さぶりたいんだ)
(I can give you all the lovin’ you’ll need)
(君が必要とする愛はすべて与えられる)

I’m gonna love you
僕は君を愛するよ
(Come on, let me take you down)
(さあ、僕に任せて)
(We’ll go all the way to heaven)
(天までも行こう)

[Verse 2]
I been missing you
君が恋しいんだ
And the way you make me feel inside
君が僕の内側に与えるその感覚が
What can I do?
どうすればいいんだろう?
I can tell you’ve got your pride now, baby
君が誇りを持ってるのは分かるよ、ベイビー

Come to me
僕のところにおいでよ
(Won’t you come to me?)
(来てくれないかい?)
Let me ease your mind, oh, babe
君の不安を和らげさせてくれよ、ベイビー
I’ve got the remedy, yes, I do
僕には救いがあるんだ
Now give me just a little time
少しだけ時間をくれ

[Chorus]
(Here in my mind)
(ここ、僕の心の中で)
(Girl, I wanna shake you down) I wanna rock you down
(ねえ、君を揺さぶりたい)君を揺り動かしたいんだ
(I can give you all the loving you need) I’m gonna love you
(君が必要とする愛はすべて与えられる)僕は君を愛するよ

(Lovin’ you’ll need)
(必要な愛を)
(Come on, let me take you down)
(さあ、僕に任せて)
(We’ll go all the way to heaven)
(僕らは天まで行くんだ)

[Interlude]
Girl, I’ve been missing you
君が恋しくてたまらないよ
And you know, it’s funny
そして変だよね、分かるだろう
Every time I get to feelin’ this way
こんな気持ちになるたびに
I wish I had you near me
君をそばに置きたいと願うんだ
I wanna reach out and touch you
手を伸ばして触れたいよ

[Bridge]
I can’t stop thinking of the things we do
二人でしてきたことを考えるのをやめられない
The way you call me, baby, when I’m holding you
君が僕を呼ぶその声、僕が君を抱いているときのことを
I shake and I shiver when I know you’re near
君がそばにいると分かるだけで震えてしまうんだ
Then you whisper in my ear, oh, baby
そして君は耳元でささやくんだ、ねえ、ベイビー

[Chorus]
You read my mind (You know you did)
君は僕の心を読んでる(そうだよね)
Girl, I wanna shake you down
ねえ、君を強く求めたいんだ
I can give you all the lovin’ you’ll need
君が必要とする愛はすべて僕が与えられる
(Lovin’ you’ll need)
(必要な愛を)
Come on let me take you down
さあ、僕に任せて
We’ll go all the way to heaven
二人で天まで行こう

[Outro]
Eeny-meeny-miny-mo
イーニー・ミーニー・ミニー・モ
(You read my mind)
(君は僕の心を読んでる)
Come on, girl, let’s shock the show
さあ、女の子、ショーを驚かせようぜ
(Girl, I wanna shake you down)
(ねえ、君を抱きしめたい)
(I wanna give it to you)
(君にそれを与えたい)
(I can give you all the lovin’ you need)
(君が必要とする愛はすべて与えられる)

Babe
ベイビー
Roses are red and violets are blue
バラは赤く、スミレは青い
(Lovin’ you’ll need)
(必要な愛を)
I’m gonna rock this world for you
君のためにこの世界を揺さぶってみせるよ
(Come on, let me take you down)
(さあ、任せてくれ)

Baby
ベイビー
(We’ll go all the way to heaven)
(天まで行こう)
(Come to me tonight)
(今夜僕のところに来て)
(You read my mind)
(君は僕の心を読んでる)
C’mon, sugar, lemme shake you down
さあ、シュガー、君を求めさせてくれよ
(Girl, I wanna shake you down)
(ねえ、君を抱きしめたい)

I wanna take you down to the ground
君を地に伏せるほどに抱きしめたいんだ
(I wanna give it to ya)
(それを君に与えたい)
I shake and I shiver when I know you’re near
君が近くにいると分かるだけで震えるんだ
(I can give you all the lovin’ you need)
(君が必要とする愛はすべて与えられる)

C’mon, baby, whisper in my ear
さあ、ベイビー、耳元でささやいておくれ
C’mon, sugar, lemme shake you down
さあ、シュガー、君を求めさせてくれよ
(Lovin’ you’ll need)
(必要な愛を)
I wanna take you down to the ground
君を強く抱きしめたいんだ
(Come on, let me take you down)
(さあ、任せて)
I shake and I shiver when I know you’re near
君がそばにいると分かるだけで震えが走る
(We’ll go all the way to heaven)
(僕らは天まで行く)
C’mon, baby, whisper in my ear
さあ、ベイビー、耳元でささやいておくれ

曲名Shake You Down
(シェイク・ユー・ダウン)
アーティスト名Gregory Abbott
(グレゴリー・アボット)
収録アルバムShake You Down
リリース日1986年 8月(シングル)
1986年 2月1日(アルバム)