There Must Be an Angel (Playing With My Heart)/Eurythmics 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
No-one on earth could feel like this
地球上の誰もこんな気持ちにはならないだろう
I’m thrown and overblown with bliss
僕の心は解き放たれ、祝福に満ち溢れている
There must be an angel
天使がいるはずだよ
Playing with my heart
天使が僕の心を奏でるんだ
I walk into an empty room
誰もいない部屋に入ると
And suddenly my heart goes
“boom”!
僕の心が “バーン” と鳴る
It’s an orchestra of angels
天使たちのオーケストラだよ
And they’re playing with my heart
天使が僕の心を奏でてるんだ
[Chorus Repeat 4]
Must be talking to an angel
天使と会話してるに違いない
[Verse 2]
No-one on earth could feel like this
地球上の誰もこんな気持ちにはならないだろう
I’m thrown and overblown with bliss
僕の心は解き放たれ、祝福に満ち溢れている
There must be an angel
天使がいるはずだよ
Playing with my heart
天使が僕の心を奏でるんだ
And when I think that I’m alone
一人になって物思いにふけると
It seems there’s more of us at home
部屋に誰かがいる気がする
It’s a multitude of angels
天使がたくさんいるんだよ
And they’re playing with my heart
天使が僕の心を奏でてるんだ
[Chorus Repeat 4]
Must be talking to an angel
天使と会話してるに違いない
[Bridge]
I must be hallucinating
幻覚に違いない
Watching angels celebrating
天使のセレブレーションを見てるんだから
Could this be reactivating
さらに活性化してる
All my senses dislocating?
すべての感覚が混乱してる
This must be a strange deception
奇妙なまやかしかい?
By celestial intervention
天上の企みだろ
Leavin’ me the recollection
僕の記憶に刻み込まれてる
Of your heavenly connection
天空との関係を築くために
[Outro]
I walk into an empty room
誰もいない部屋に入ると
And suddenly my heart goes “boom”!
僕の心が “バーン” と鳴る
It’s an orchestra of angels
天使たちのオーケストラだよ
And they’re playing with my heart
天使が僕の心を奏でてるんだ
曲名 | There Must Be an Angel (Playing With My Heart) (ゼア・マスト・ビー・アン・エンジェル (プレイング・ウィズ・マイ・ハート)) |
アーティスト名 | Eurythmics (ユーリズミックス) |
収録アルバム | Be Yourself Tonight |
リリース日 | 1985年 6月13日(シングル) 1985年 4月29日(アルバム) |
There Must Be an Angel (Playing With My Heart)/Eurythmics 解説
ユーリズミックスは80年代に活躍したイギリス出身のデュオグループです。メンバーのアニー・レノックスとデイヴ・スチュワートはバンド時代、恋人関係にありましたが、デュオ結成を機に解消しています。
歌いだしのスキャットはとても印象的なので、知ってる人も多いでしょう。恋する気持ち、胸の高鳴りは天使が心を奏でてるのです。天使たちのオーケストラはさらに歓喜をもたらします。ときめく恋心は天使が心を奏でてるなんて、美しい表現ですね。後半の少し疑ってかかるパートもイギリス人らしいです。
間奏の存在感あるハーモニカはスティーヴィー・ワンダーが演奏しています。意外なことにユーリズミックスが全英チャートで1位に輝いたのはこの曲だけです。