Wake Up Call/Maroon 5 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I didn’t hear what you were sayin’
君が言っていたことは聞いていなかった
I live on raw emotion, baby
俺は生の感情で生きてるんだ、ベイビー
I answer questions, never maybe
質問に答えるけど、曖昧なことは言わない
And I’m not kind if you betray me
裏切られたら、俺は優しくない
So who the hell are you to say we
だから、一体誰が僕たちに言う権利があるんだ?
Never would have made it, babe?
絶対にうまくいかなかったって、ベイビー?
[Pre-Chorus]
If you needed love, well, then ask for love
もし愛が必要だったら、愛を求めて
Could have given love, now I’m taking love
愛を与えることができたが、今は愛を取り戻している
And it’s not my fault ‘cause you both deserve
俺のせいじゃない、お前たちはどちらも受けるに値する
What’s coming now, so don’t say a word
これから何が来るか、だから何も言うな
[Chorus]
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた
Don’t you care about me anymore?
もう俺のこと気にかけないのか?
Don’t you care about me? I don’t think so
俺のこと気にかけてる?そうは思わないな
Six foot tall
背が6フィート(約183cm)のやつ
Came without a warning, so I had to shoot him dead
警告もなく来たから、撃ってやった
He won’t come around here anymore
彼はもうここには来ないだろう
Come around here? I don’t think so
ここに来るか?そんなことはないだろう
[Verse 2]
Would have bled to make you happy
君を幸せにするために出血してもよかった
You didn’t need to treat me that way
そんな風に俺を扱う必要はなかった
And now you beat me at my own game
そして今、俺のゲームで俺を打ち負かす
And now I find you sleeping soundly
そして今、君が安心して寝ているのを見つける
And your lovers screaming loudly
そして君の恋人が大声で叫んでいる
Hear a sound and hit the ground
音を聞いて、地面に倒れる
[Pre-Chorus]
If you needed love, well, then ask for love
もし愛が必要だったら、愛を求めて
Could have given love, now I’m taking love
愛を与えることができたが、今は愛を取り戻している
And it’s not my fault ‘cause you both deserve
俺のせいじゃない、お前たちはどちらも受けるに値する
What’s coming now, so don’t say a word
これから何が来るか、だから何も言うな
[Chorus]
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた
Don’t you care about me anymore?
もう俺のこと気にかけないのか?
Don’t you care about me? I don’t think so
俺のこと気にかけてる?そうは思わないな
Six foot tall
背が6フィート(約183cm)のやつ
Came without a warning, so I had to shoot him dead
警告もなく来たから、撃ってやった
He won’t come around here anymore
彼はもうここには来ないだろう
Come around here? I don’t feel so bad
ここに来るか?それほど悪くは感じない
I don’t feel so bad
それほど悪くは感じない
I don’t feel so bad
それほど悪くは感じない
[Bridge]
I’m so sorry, darling
ごめんね、ダーリン
Did I do the wrong thing?
間違ったことをしたか?
Oh, what was I thinking?
何を考えてたんだ?
Is his heart still beating?
彼の心臓はまだ動いてるか?
Oh-oh-oh
[Chorus]
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた
Don’t you care about me anymore?
もう俺のこと気にかけないのか?
Don’t you care about me? I don’t think so
俺のこと気にかけてる?そうは思わないな
Six foot tall
背が6フィート(約183cm)のやつ
Came without a warning, so I had to shoot him dead
警告もなく来たから、撃ってやった
He won’t come around here anymore
彼はもうここには来ないだろう
Come around here? I don’t feel so bad
ここに来るか?それほど悪くは感じない
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた
Don’t you care about me anymore?
もう俺のこと気にかけないのか?
Don’t you care about me? I don’t think so
俺のこと気にかけてる?そうは思わないな
Six foot tall
背が6フィート(約183cm)のやつ
Came without a warning, so I had to shoot him dead
警告もなく来たから、撃ってやった
He won’t come around here anymore
彼はもうここには来ないだろう
No, he won’t come around here, I don’t feel so bad
いや、彼はもうここに来ない、それほど悪くは感じない
[Outro]
I don’t feel so bad (Wake up call)
それほど悪くは感じない(目覚めの電話)
I don’t feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
それほど悪くは感じない(朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた)
I don’t feel so bad (Don’t you care about me anymore?)
それほど悪くは感じない(もう俺のこと気にかけないのか?)
Don’t you care about me? I don’t feel so bad
俺のこと気にかけてる?それほど悪くは感じない
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
朝、俺のベッドで他のやつと一緒にいるのを見つけた
Don’t you care about me anymore?
もう俺のこと気にかけないのか?
曲名 | Wake Up Call (ウェイク・アップ・コール) |
アーティスト名 | Maroon 5 (マルーンファイヴ) |
収録アルバム | It Won’t Be Soon Before Long |
リリース日 | 2007年 7月17日(シングル) 2007年 5月16日(アルバム) |