Walk On The Wild Side/Lou Reed 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Holly came from Miami, F-L-A
ホリーはフロリダ州のマイアミからやって来た
Hitchhiked her way across the U.S.A
ヒッチハイクでアメリカを横断してきた
Plucked her eyebrows on the way
道中で彼女は眉毛を抜いたんだ
Shaved her legs and then he was a she
すね毛を剃って彼は彼女になったよ
[Chorus]
She says
彼女は言う
“Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩かない?
Said, “Hey honey, take a walk on the wild side”
ヘイハニー、ワイルドサイドを歩こう
[Verse 2]
Candy came from out on the Island
キャンディーはロングアイランドからやって来た
In the backroom, she was everybody’s darling
楽屋では彼女はみんなの愛人さ
But she never lost her head
彼女はいつも冷静だったよ
Even when she was giving head
フェラしてる時でさえもね
[Chorus]
She says
彼女は言う
“Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩かない?
Said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩こう
[Post Chorus]
And the colored girls go
そして黒人の娘たちが歌う
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
ドゥ、ドゥドゥ、ドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
[Verse 3]
Little Joe never once gave it away
リトルジョーは一回もただでやらせなかった
Everybody had to pay and pay
ひたすらみんなから金を巻き上げていた
A hustle here and a hustle there
あっちでもこっちでもお仕事してたんだ
New York City is the place where they said
ニューヨークはそういう場所さ
[Chorus]
“Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩かない?
I said
俺が言う
“Hey Joe, take a walk on the wild side”
ヘイジョー、ワイルドサイドを歩こう
[Verse 4]
Sugar Plum Fairy came and hit the streets
シュガー・プラム・フェアリーはストリートをうろついてた
Looking for soul food and a place to eat
とにかくソウルフードが食える場所を探し求めてた
Went to the Apollo
そしてアポロシアターに向かったんだ
You should’ve seen him go, go, go
君たちは彼のゴーゴーダンスを見るべきだったね
the Apollo:シアター
go go:ゴーゴーダンス、ゴーゴーダンサー、パフォーマー
[Chorus]
They said
彼らは言う
“Hey sugar, take a walk on the wild side”
ヘイシュガー、ワイルドサイドを歩かない?
I said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩こう
Alright, huh
いいかい
[Verse 5]
Jackie is just speeding away
ジャッキーはスピード狂
Thought she was James Dean for a day
彼女は一日だけジェームス・ディーンになったつもりだったんだろうね
Then I guess she had to crash
俺は彼女がクラッシュすると思ってたよ
Valium would’ve helped that bash
精神安定剤があればバッシュを避けられたかもね
James Dean:伝説的映画俳優。24歳の若さで自動車事故によって亡くなる。
Valium:精神安定剤。麻薬の意味でバッシュを助長したでも通じます。
bash:その前のcrashとほぼ同じ意味で韻を踏んでます。
[Chorus]
She said
彼女は言う
“Hey babe, take a walk on the wild side”
ヘイベイブ、ワイルドサイドを歩かない?
I said
俺は言う
“Hey honey, take a walk on the wild side”
ヘイハニー、ワイルドサイドを歩こう
[Post Chorus]
And the colored girls say
そして黒人の娘たちが歌う
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
ドゥ、ドゥドゥ、ドゥドゥ、ドゥドゥドゥ
曲名 | Walk On The Wild Side (邦題:ワイルド・サイドを歩け) |
アーティスト名 | Lou Reed (ルー・リード) |
収録アルバム | Transformer |
リリース日 | 1972年 11月24日(シングル) 1972年 11月8日(アルバム) |
Walk On The Wild Side/Lou Reed 解説
「Walk On The Wild Side」はニューヨークのルー・リードが1972年に発表した楽曲です。プロデュースはデヴィッド・ボウイとミック・ロンソンです。ボウイは同年に名盤『ジギースターダスト』をリリースしてます。
全英チャート10位、全米チャート19位のヒットを飛ばしてるようです。いつの時代に聴いてもかっこいい名曲ですけど、ヒットしてるとは意外でした。
タイトルは己の道を歩む、困難な道を選ぶの意だと思ってましたが、売春婦が客を呼び込む時のセリフだそうです。
この曲には何人かの登場人物がいます。アンディ・ウォーホルがニューヨークに構えたスタジオ「The Factory」のアーティスト集団です。彼らはトランスジェンダーやゲイの役者で「スーパースターズ」と呼ばれてました。