You Don’t Bring Me Flowers/Neil Diamond 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Barbra Streisand & Neil Diamond]
You don’t bring me flowers
あなたは私に花を贈らない
You don’t sing me love songs
愛の歌を歌わない
You hardly talk to me anymore
もうほとんど話もしない
When I come through the door
帰宅した僕がドアを開けるとき
At the end of the day
一日の終わりに

[Chorus: Barbra Streisand & Neil Diamond]
I remember when
昔のあなたを思い出す
You couldn’t wait to love me
私を愛するのが待ちきれなくて
Used to hate to leave me
私を離れるのが嫌だった
Now after lovin’ me late at night
でも今は、夜遅くに愛を交わした後は…
When it’s good for you, babe
君にとって良いときだけ
And you’re feeling alright
気分が良いときだけ
Well, you just roll over
あなたはただ寝返りを打って
And you turn out the light
照明を消すだけ
And you don’t bring me flowers anymore
もう、あなたは私に花を贈らない

[Verse 2: Neil Diamond & Barbra Streisand]
It used to be so natural (Used to be)
以前は当たり前だった(以前はね)
To talk about forever (Mmm)
永遠について話し合うこと(うん)
But ‘used to be’s’ don’t count anymore
でも、「当たり前のこと」もう重ねられる事はなく
They just lay on the floor
‘Til we sweep them away
片付けられるまでただ床に転がっているだけ
And baby, I remember
私が覚えているのは
All the things you taught me
あなたが教えてくれた全てのこと…
I learned how to laugh
僕は笑うこと
And I learned how to cry
そして泣くことを学んだ
Well, I learned how to love
そうよ、笑うことも、泣くことも、そして
And learned how to lie
嘘をつくことも学んだわ

[Chorus: Neil Diamond & Barbra Streisand]
So you’d think I could learn
だから、君に別れを告げる方法も
How to tell you goodbye
学べると思っていたのに
(So you’d think I could learn
(だから、あなたに別れを告げる方法も
How to tell you goodbye)
学べると思っていたのに)
You don’t bring me flowers anymore
もう、あなたは私に花を贈らない

[Instrumental Bridge]

[Chorus: Neil Diamond & Barbra Streisand, Neil Diamond]
Well, you’d think I could learn
あなたに別れを告げる方法も
How to tell you goodbye
学べると思っていたのに
And you don’t sing me
君は僕に歌ってくれない
And you don’t sing me love songs
あなたは私に愛の歌を歌ってはくれない
You don’t bring me flowers anymore
あなたはもう私に花を贈らない

曲名You Don’t Bring Me Flowers
(邦題: 愛のたそがれ)
アーティスト名Neil Diamond
(ニール・ダイアモンド)
収録アルバムYou Don’t Bring Me Flowers
リリース日1978年 10月(シングル)
1978年 11月3日(アルバム)