You Need To Calm Down/Taylor Swift(2019)

You Need To Calm Down(ユー・ニード・トゥ・カーム・ダウン)は、アメリカのシンガー・ソングライターであるTaylor Swift(テイラー・スウィフト)が2019年にリリースした曲。アルバム『Lover』に収録。今回はこの曲の歌詞を和訳していきます。

You Need To Calm Down/Taylor Swift 歌詞和訳と意味

あなたは私の知り合いでもないのに
パトロンみたいに強く批判してくるよね
何なのよ、朝7時よ?
表に出て堂々と言いなよ、それならすごいけど
ツイッターで呟くんでしょ、それって卑怯よね
だから「ねぇ、大丈夫?」って感じ

あなたの自己表現を邪魔するつもりはないけど
私は学んだわ、他人のことでイライラして
執着するのはつまらないって
だから蛇だと呼ばれ石を投げられてもくじけなかった

だから、ああもう
ちょっと落ち着いたら?うるさすぎるわよ
だから、ああもう
もうやめたら?私のガウンを踏まないでくれる?
落ち着きなよ

あなたは私の知り合いでもないのに
ミサイルみたいに私の友達を攻撃してくるよね
GLAADになればいいのに、なんで怒るの?(GLAADになって喜ぼうよ)
通りのパレードには太陽の光が降り注いでるのに
あなたは暗黒時代にいる方がいいのね
きっと徹夜してあの看板をつくったんでしょ

一旦自分の席に戻って
落ち着いたほうがいいわ
嫌いな人に声をはりあげたくなる衝動を抑えてね
悪口でゲイは減らないからね

だから、ああもう
ちょっと落ち着いたら?うるさすぎるわよ
だから、ああもう
もうやめたら?彼のガウンを踏まないでくれる?
落ち着きなよ

インターネット上では
イケてる女の子達が比べられてる
でもわかったわ
全員優勝だってこと
落ち着きなよ

だから、ああもう
ちょっと落ち着いたら?(ちょっと落ち着いたら?)
うるさすぎるわよ(うるさすぎるわよ)
ああもう
もうやめたら?(やめてくれる?)
私たちのガウンを踏まないでくれる?
落ち着きなよ

「You Need To Calm Down(ユー・ニード・トゥ・カーム・ダウン)」 – Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の歌詞を和訳

You Need To Calm Down/Taylor Swift 解説

ME!」、「Lover」の解説でも記載したように、この曲が収録されているアルバム『Lover』は、「自分自身を愛するラブレター」というコンセプトで制作されています。

「You Need to Calm Down」は「ME!」と同様に、 個性を称賛し、自分らしく生きることを後押しするというテーマの曲ですが、この曲では特にLGBTについて取り上げられています。彼女自身が蛇と呼ばれ批判されてきた過去を重ねながら、オンラインで誰かを差別し、批判する人達に対して、いったん落ち着こうよ、と歌っています。

MVでは、歌手や女優、俳優、Youtuberなど、数多くの有名人がカメオ出演しましたが、その多くがLGBTです。例えばアダム・ランバートやヘイリー・キヨコなどが出演しているほか、ライアン・レイノルズやケイティ・ペリーも出ていたりします。

Amazon Music Unlimitedについて

音楽配信サービスはたくさん種類がありますが、サイト管理人は「Amazon Music Unlimited」を使っています。

・楽曲数が最大(6500万曲):世界No.1のラインナップ。超マイナーでも見つかる
・月額コストが低い:月額780円と他の音楽配信サービスと比較して超低価格
・Alexa対応:音声操作で好きな時に手軽に聴ける
・ダウンロード機能有:ダウンロードしておけばオフライン時でも聴ける
・おすすめ・プレイリスト充実:まだ知らない良曲にきっと出会える

正直、他の音楽配信サービスより群を抜いてお得です。まだ音楽配信サービスを使ったことがない方も、他の音楽配信サービスを利用中の方も、Amazon Music Unlimitedを使ってみてください。きっとヘビーユーザーになるはずです。