Bills, Bills, Bills/Destiny’s Child 歌詞和訳と意味
[Verse 1: Beyoncé]
At first, we started out real cool
最初は、私たちは本当にクールに始まったわ
Takin’ me places I ain’t never been
私を行ったことのない場所に連れて行ってくれた
But now, you’re getting comfortable
でも今、あなたはくつろいでいるのね
Ain’t doin’ those things you did no more
あなたが以前していたことはもうしないわ
You’re slowly makin’ me pay for things
あなたはゆっくりと私に物の支払いをさせているの
Your money should be handling
あなたのお金が処理すべきものよ
And now you ask to use my car (Car)
そして今、あなたは私の車を使うことを頼むのね(車)
Drive it all day and don’t fill up the tank
一日中運転して、ガソリンタンクを満たさないで
And you have the audacity
そしてあなたは厚かましさを持っているわ
To even come and step to me and
私のところに来て、一歩踏み出して
Ask to hold some money from me
私にお金を貸してと頼むの
[Pre-Chorus: Kelly Rowland]
You triflin’, good-for-nothing type of brother
あなたはつまらない、何の役にも立たないタイプの男の子ね
Silly me, why haven’t I found another?
馬鹿な私、なぜ私は他の人を見つけなかったの?
A baller, when times get hard I need someone to help me out
頑張ってる人、困難な時が来たら私を助けてくれる人が必要なの
Instead of a scrub like you who don’t know what a man’s about
男が何についてであるか知らない、あなたのような無価値な人の代わりに
[Chorus: Destiny’s Child]
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills?
私の車の請求書を支払いますか?
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do
私はあなたがそうしないと思うわ
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills? (Bills)
私の車の請求書を支払いますか?(請求書)
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do (Do, do, do)
私はあなたがそうしないと思うわ (そう、そう、そう)
So, you and me are through (Ooh)
だから、あなたと私は終わりよ (ウー)
[Verse 2: Beyoncé]
Now you’ve been maxing out my cards (Card)
今、あなたは私のカードを最大限に使っているわ(カード)
Gave me bad credit, buyin’ me gifts with my own ends
私に悪いクレジットを与えて、私自身のお金で私に贈り物を買って
Haven’t paid the first bill
最初の請求書をまだ支払っていないのに
But you’re steady headin’ to the mall
でもあなたはしっかりとモールに向かっているわ
Goin’ on shopping sprees
買い物三昧になって
Perpetratin’ to your friends like you be ballin’
友達にあなたが大金持ちのように見せかけて
And then you use my cellphone (Phone)
そしてあなたは私の携帯電話を使うのね(電話)
Callin’ whoever that you think at home
家にいると思う人に電話をかけて
And then, when the bill comes
そして、請求書が来たとき
All of a sudden, you be actin’ dumb
突然、あなたは馬鹿げた行動を取るの
Don’t know where none of these calls come from
これらの電話がどこから来たのか全く知らないと言うの
[Pre-Chorus: Kelly Rowland]
You triflin’, good-for-nothing type of brother
あなたはつまらない、何の役にも立たないタイプの男の子ね
Silly me, why haven’t I found another?
馬鹿な私、なぜ私は他の人を見つけなかったの?
A baller, when times get hard I need someone to help me out
頑張ってる人、困難な時が来たら私を助けてくれる人が必要なの
Instead of a scrub like you who don’t know what a man’s about
男が何についてであるか知らない、あなたのような無価値な人の代わりに
[Chorus: Destiny’s Child]
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills? (Pay my bill)
私の車の請求書を支払いますか?(私の請求書を支払う)
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do
私はあなたがそうしないと思うわ
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills? (Bills)
私の車の請求書を支払いますか?(請求書)
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do (Oh, no no, no no)
私はあなたがそうしないと思うわ (ああ、いいえ、いいえ、いいえ)
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
[Bridge: Destiny’s Child]
You triflin’, good-for-nothing type of brother (Good for nothing)
無価値で何の役にも立たないタイプの男ね (役に立たない)
Oh silly me, why haven’t I found another? (Found another)
ああ、馬鹿な私、なぜ他の人を見つけなかったの? (他の人を見つけた)
You triflin’, good-for-nothing type of brother (Hey)
無価値で何の役にも立たないタイプの男ね (ねえ)
Oh silly me, why haven’t I found another? (Oh-ooh-whoa)
ああ、馬鹿な私、なぜ他の人を見つけなかったの? (あー、ウーワオ)
You triflin’, good-for-nothing type of brother (Oh-ooh no, no)
無価値で何の役にも立たないタイプの男ね (あー、ウーノー、ノー)
Oh silly me, why haven’t I found another? (No no, no no, no no, no no)
ああ、馬鹿な私、なぜ他の人を見つけなかったの? (ノーノー、ノーノー、ノーノー、ノーノー)
You triflin’, good-for-nothing type of brother (Good for nada, hey)
無価値で何の役にも立たないタイプの男ね (役に立たない、ねえ)
Oh silly me, why haven’t I found another?
ああ、馬鹿な私、なぜ他の人を見つけなかったの?
[Chorus: Destiny’s Child]
Can you pay my bills? (Can you pay the bills)
私の請求書を支払うことができますか? (請求書を支払うことができますか)
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills?
私の車の請求書を支払いますか?
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do
私はあなたがそうしないと思うわ
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills? (Telephone)
私の車の請求書を支払いますか? (電話)
If you did, then maybe we could chill (Please pay the bills)
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ (請求書を支払ってください)
I don’t think you do (I don’t think you do)
私はあなたがそうしないと思うわ (私はあなたがそうしないと思うわ)
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills?
私の車の請求書を支払いますか?
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do
私はあなたがそうしないと思うわ
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
Can you pay my bills?
私の請求書を支払うことができますか?
Can you pay my telephone bills?
私の電話代を支払うことができますか?
Do you pay my automo’ bills?
私の車の請求書を支払いますか?
If you did, then maybe we could chill
もし支払ったなら、多分私たちはくつろげるわ
I don’t think you do
私はあなたがそうしないと思うわ
So, you and me are through
だから、あなたと私は終わりよ
[Outro: Kelly Rowland]
Thou shalt confess
あなたは告白すべきよ
曲名 | Bills, Bills, Bills (ビルズ、ビルズ、ビルズ) |
アーティスト名 | Destiny’s Child (デスティニーズ・チャイルド) |
収録アルバム | The Writing’s on the Wall |
リリース日 | 1999年 5月31日(シングル) 1999年 7月14日(アルバム) |