Enemies/Post Malone feat. Dababy 歌詞和訳と意味
[Chorus: Post Malone]
Used to have friends, now I got enemies (Damn)
昔は友達がいたけど、今は敵がいる(くそ)
Used to keep ‘em close, now they dead to me (Ooh)
昔は近くに置いてたけど、今は俺にとって死んだも同然(オウ)
Money tend to show all their tendencies (Damn)
金が彼らの本性を見せる傾向がある(くそ)
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、うん、悲しいことだ
[Post-Chorus: Post Malone]
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、毎回、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、毎回、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Used to have friends, now I got enemies
昔は友達がいたけど、今は敵がいる
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、うん、悲しいことだ
[Verse 2: DaBaby]
Close to my enemies (Let’s go)
敵に近づいてる(行こう)
I need better energy (Huh?)
もっと良いエネルギーが必要だ(はあ?)
When I told you fuck you, you thought I was playin’, huh?
お前に「くそったれ」と言ったとき、冗談だと思ったんだろ?
(Yeah, yeah) But I meant the shit literally
(そう、そう)でも本気で言ってたんだよ
She want to vibe but I told her fuck that (Nope)
彼女は一緒にいたいけど、俺はそんなのいいからって言った(いいえ)
She looking at me like she surprised
彼女は驚いたように俺を見てる
They’re packin’ the post and I’m home alone
彼らは荷物を詰めて、俺は一人で家にいる
When the box hit the door, they go for 35
箱がドアに当たったとき、彼らは35歳になる
I try to put on for my partners, they turn into enemies right before a nigga eye
俺は仲間のためにやってみるけど、敵になるのは目の前だ
You reach for a shake, I’ma hold out a fist
握手しようとしてるけど、俺は拳を突き出す
Giving a nigga a quarter pound without the fries
フライドポテト抜きでクォーターパウンドをくれるんだ
I just went double platinum with no features
フィーチャー無しでダブルプラチナになったばかり
Just to show a nigga I don’t really need him
俺は本当に彼を必要としてないこいることを示すために
Pass a man a plate and he can make it shake
男に皿を渡して、彼が振ることができるように
It’s guaranteed he’ll fold and bite the hand that feed him
彼が折れて、飼い犬に手を噛まれることは確実だ
And I know you think that I ain’t see it
そして俺は、お前が俺に気付かれないと思ってることを知ってる
And I know your bitch ain’t got a car
そして俺は、お前の女は車を持ってないことを知ってる
Don’t make me go and buy a bitch a lil’ Prius
お前の女に小さなプリウスを買わせることはないだろう
Fuck on the camera, we can call it even
カメラの前でやって、引き分けと言えるだろう
Friends are like the autumn, every year they leavin’
友達は秋のようで、毎年去っていく
And I’ma rake ‘em in a pile, throw ‘em in a bag
そして俺は、彼らをかき集めて、袋に入れて捨てる
Tie them bitches up and leave ‘em
そのバカを縛って置き去りにする
‘Cause most of these niggas are deceiving
なぜなら、これらのほとんどのやつらは欺いてるから
And I (Ooh)
そして俺は(オウ)
[Chorus: Post Malone]
Used to have friends, now I got enemies (Damn)
友達がいたけど、今は敵がいる(くそ)
Used to keep ‘em close, now they dead to me (Ooh)
近くに置いてたけど、今は俺にとって死んでる(うーむ)
Money tend to show all they tendencies (Damn)
金が彼らの本性を全部見せる(くそ)
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、そう、悲しいね
[Post-Chorus: Post Malone]
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、いつも、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、いつも、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Used to have friends, now I got enemies
友達がいたけど、今は敵がいる
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、そう、悲しいね
[Bridge: Post Malone]
It’s too late to turn this shit around (It’s too late)
この状況を変えるのはもう遅すぎる(遅すぎる)
Only held me down when you wanted me to drown
お前は俺が溺れることを望む時だけ、俺を押さえつけた
It’s too late to turn this shit around (It’s too late)
この状況を変えるのはもう遅すぎる(遅すぎる)
So don’t try and tell me that you’re happy for me now
だから、今お前が俺のことを喜んでるって言わないでくれ
[Chorus: Post Malone]
Used to have friends, now I got enemies
友達がいたけど、今は敵がいる
Used to keep ‘em close, now they dead to me (Dead to me)
近くに置いてたけど、今は俺にとって死んでる(死んでる)
Money tend to show all they tendencies (Tendencies)
金が彼らの本性を全部見せる(本性)
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、そう、悲しいね
[Post-Chorus: Post Malone]
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、いつも、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Sometimes, every time, they let me down (They let me down)
時々、いつも、彼らは俺を失望させる(失望させる)
Used to have friends, now I got enemies
友達がいたけど、今は敵がいる
Enemies, yeah, it’s so sad
敵、そう、悲しいね
[Outro: Post Malone]
Ooh, it’s too late
うー、もう遅すぎる
It’s too late
もう遅すぎる
曲名 | Enemies (エネミーズ) |
アーティスト名 | Post Malone feat. Dababy (ポスト・マローン feat. ダベイビー) |
収録アルバム | Hollywood’s Bleeding |
リリース日 | 2019年 9月17日(シングル) 2019年 9月6日(アルバム) |