曲名I Can’t Stop Loving You
(邦題:愛さずにはいられない)
アーティスト名Ray Charles
(レイ・チャールズ)
収録アルバムModern Sounds in Country and Western Music
リリース日1962年 4月(シングル)

I Can’t Stop Loving You/Ray Charles 歌詞和訳と意味

[Chorus]
I’ve made up my mind
決心がついたよ
To live in memories of the lonesome times
孤独な頃の思い出の中で生きると
It’s useless to say
言うまでもない
So I’ll just live my life in dreams of yesterdays
昨日の夢の中でただ暮らしていくつもりさ

[Verse 1]
Those happy hours that we once knew
一度味わってしまったあの幸せな時間は
Though long ago, they still make me blue
とうに昔の話 おかげで気持ちは沈んだまま
They say that time heals a broken heart
時間が心の傷を癒やしてくれると言うけれど
But time has stood still since we’ve been apart
二人が離れ離れになってから時は止まったまま

[Chorus]
I’ve made up my mind
決心がついたよ
To live in memories of the lonesome times
孤独な頃の思い出の中で生きると
It’s useless to say
言うまでもない
So I’ll just live my life in dreams of yesterdays
昨日の夢の中でただ暮らしていくつもりさ

[Verse 2]
Those happy hours that we once knew
一度味わってしまったあの幸せな時間は
Though long ago, they still make me blue
とうに昔の話 おかげで気持ちは沈んだまま
They say that time heals a broken heart
時間が心の傷を癒やしてくれると言うけれど
Time has stood still since we’ve been apart
二人が離れ離れになってから時は止まったまま

[Chorus]
I’ve made up my mind
決心がついたよ
To live in memories of the lonesome times
孤独な頃の思い出の中で生きると
It’s useless to say
言うまでもない
So I’ll just live my life in dreams of yesterdays
昨日の夢の中でただ暮らしていくつもりさ

I Can’t Stop Loving You/Ray Charles 解説

もとはドン・ギブソンが作曲した「I Can’t Stop Loving You」ですが、大ヒットしたのはこのレイ・チャールズのカバーのほう。全米チャート1位を獲得し、カントリーのスタンダードとして定着しました。レイはこの曲で1962年にグラミー賞を受賞し、シンガーとしての地位を更に確立していきました。