Save the Last Dance for Me/The Drifters 歌詞和訳と意味

君に見とれた男と好きに踊ったらいい 抱きしめられても
好きに笑ったらいいさ 青白い月光の下
君の手を握った男に微笑みかければいい
でも忘れないでくれ 君を家に連れて帰る「誰か」のことを
君はその「誰か」の腕に抱かれるのさ
だから愛しい人よ ラストダンスは私にとっておいてくれ

あぁ スパークリングワインのように
いい音楽がかかってる 楽しんでおいで
笑って歌っておいで ただ離ればなれでも
ハートは誰にもあげないようにね
でも忘れないでくれ 君を家に連れて帰る「誰か」のことを
君はその「誰か」の腕に抱かれるのさ
だから愛しい人よ ラストダンスは私にとっておいてくれ

ベイビー こんなに君を愛してるって伝わらないのかい?
触れ合っていても感じないのかい?
君を離したくなんかない 決して
愛しているよ 誰よりもね

踊ったらいいさ 夜が更けるまで踊り続けたらいい
そして終わりの時が来て
君が独りか彼が尋ね 家に来ないか誘ったら
ちゃんと断るんだよ

忘れないで 君を家に連れて帰る「誰か」のことを
君はその「誰か」の腕に抱かれるのさ
だから愛しい人よ ラストダンスは私にとっておいてくれ

忘れないで 君を家に連れて帰る「誰か」のことを
君はその「誰か」の腕に抱かれるのさ
だから愛しい人よ ラストダンスは私にとっておいてくれ

ラストダンスは私に
ラストダンスは私にとっておいてくれ

「Save the Last Dance for Me(邦題:ラストダンスは私に)」 – The Drifters(ドリフターズ)の歌詞を和訳

Save the Last Dance for Me/The Drifters 解説

この曲の詞には、作詞したドク・ポーマスの経験と思いが強く込められています。

ドクは小児麻痺を患っていた影響で、足が満足に動かず常に松葉杖や車椅子を使う生活を送っていました。そんな彼が兄弟の結婚式に呼ばれた際、新婦と兄弟がダンスしているのを見るだけしかできないという苦い経験をします。

足が満足に動かなくても、松葉杖をつき女性に支えてもらいながらでもいいから、ラストダンスだけは自分に残しておいて欲しい。一緒に踊りたい。そんな思いを込めたのが「Save the Last Dance for Me」なのでした。

ちなみにポールマッカートニーは名曲「Hey Jude」を作曲した際に、この曲を聴いていたとされています。