It’s Not Right but It’s Okay/Whitney Houston 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Friday night, you and your boys went out to eat, oh
金曜の夜、あなたとあなたの仲間たちは食事に出かけたわ、ああ
Then they hung out
それから彼らはぶらぶらしていた
But you came home around three
でもあなたは3時頃帰宅したの
Yes, you did
そう、そうだったわ
If six of y’all went out, ah
もし6人で出かけたのなら、ああ
Then four of you were really cheap, yeah
なら、あなたたちのうち4人は本当にケチだったわね、ええ
‘Cause only two of you had dinner
なぜなら、あなたたちのうち2人だけが夕食を食べたから
I found your credit card receipt
あなたのクレジットカードのレシートを見つけたわ
[Chorus]
It’s not right, but it’s okay
それは正しくないけど、私は大丈夫
I’m gonna make it anyway
どうせやっていくわ
Pack your bags, up and leave
荷物をまとめて出て行って
Don’t you dare come runnin’ back to me
私のところに戻ってくるなんて思わないで
It’s not right, but it’s okay
それは正しくないけど、私は大丈夫
I’m gonna make it anyway
どうせやっていくわ
Close the door behind you, leave your key
後ろでドアを閉めて、鍵を置いて行って
I’d rather be alone than unhappy, yeah (Ah)
不幸せよりも独りでいた方がいいわ、ええ(ああ)
[Verse 2]
I’m packing bags so you can leave town for a week
一週間町を離れるために荷物を詰めてるわ
Yes, I am
そう、そうなのよ
The phone rings, and then you look at me
電話が鳴って、それからあなたが私を見る
Why’d you turn and look at me?
どうして私を振り返って見るの?
You said it was one of your friends, down on 54th Street, boy
54丁目のあなたの友達の1人だと言ったじゃない、ねぇ
So why did 213 show up on your Caller I.D.? Oh
だったらなぜ213があなたの着信履歴に表示されたの?ああ
[Breakdown]
I’ve been through all of this before
これまでにもこんなことを経験してきたわ
I’ve been through all this before
これまでにもこんなことを経験してきたわ
So how could you think
だからどうしてあなたは思うの?
Don’t think about it, don’t think about it
考えないで、考えないで
That I would stand around and take some more?
私が立ち尽くしてさらに耐えると思ったの?
Get gone, get gone
去れ、去れ
Things are gonna change
物事は変わるわ
Things are gonna change, baby
物事は変わるわ、ベイビー
‘Cause I won’t be a fool anymore
もう馬鹿にされるのは終わりよ
You don’t stand no chance, boy
もうチャンスはないわ、ねぇ
That’s why you have to leave
だからあなたは去らないといけないの
I said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
私は言ったの、うん、うん、うん、うん、うん、うん
So don’t turn around to see my face
だから振り向いて私の顔を見るなんてしないで
Don’t you turn around
振り向かないで
There’s no more tears left here for you to see
あなたが見る涙はもうここにはないわ
[Verse 3]
Was it really worth you going out like that? (Tell me, boy)
本当にそんな風に出かける価値があったの?(教えて、ねぇ)
See, I’m movin’ on
見て、私は前に進むわ
And I refuse to turn back, yeah (Back, back, yeah)
そして戻ることは拒否するわ、ええ(戻らない、戻らない、ええ)
See, all of this time
ずっと、この間ずっと
I thought I had somebody down for Whitney
私は誰かがウィットニーのために支えてくれると思っていた
It turns out, you were making a fool of me, oh
結局、あなたは私を馬鹿にしていただけだったのね、ああ
[Chorus]
It’s not right, but it’s okay (Sho ‘nuff okay, ha)
それは正しくないけど、私は大丈夫(十分大丈夫、はぁ)
I’m gonna make it anyway (Make it anyway)
どうせやっていくわ(どうせやるわ)
Pack your bags, up and leave (Pack your bags, get out and leave)
荷物をまとめて出て行って(荷物をまとめて、出て行って)
Don’t you dare come runnin’ back to me (Don’t you dare, back to me, boy)
私のところに戻ってくるなんて思わないで(思わないで、私のところに、ねぇ)
It’s not right, but it’s okay (It’s not right, so okay)
それは正しくないけど、私は大丈夫(それは正しくない、だから大丈夫)
I’m gonna make it anyway (I’m gonna, I’m gonna, ah)
どうせやっていくわ(やるわ、やるわ、ああ)
Close the door behind you, leave your key (Close the door, and leave your key)
後ろでドアを閉めて、鍵を置いて行って(ドアを閉めて、鍵を置いて行って)
I’d rather be alone than unhappy (I’d rather be alone than unhappy, oh)
不幸せよりも独りでいた方がいいわ(独りでいた方が不幸せよりいいわ、ああ)
It’s not right, but it’s okay (It’s not right, so okay, baby)
それは正しくないけど、私は大丈夫(正しくない、だから大丈夫、ベイビー)
I’m gonna make it anyway (I can pay my own rent)
どうせやっていくわ(私は自分の家賃を払える)
Pack your bags, up and leave (Pay my light bill, take care of my babies)
荷物をまとめて出て行って(電気代を払って、私の子供たちの世話をする)
Don’t you dare come runnin’ back to me (Oh, oh, oh-whoa)
私のところに戻ってくるなんて思わないで(ああ、ああ、ああ、ホォア)
It’s not right, but it’s okay (Oh, lord) (Oh-oh-oh, ooh)
それは正しくないけど、私は大丈夫(ああ、主よ)(ああ、ああ、ああ、ウー)
I’m gonna make it anyway (Get up and leave)
どうせやっていくわ(立ち上がって去って)
Close the door behind you, leave your key (Yeah yeah yeah yeah, yeah yeah)
後ろでドアを閉めて、鍵を置いて行って(ええ、ええ、ええ、ええ、ええ、ええ)
I’d rather be alone than unhappy (I’d rather be alone than unhappy)
独りでいた方が不幸せよりいいわ(独りでいた方が不幸せよりいいわ)
It’s not right, but it’s okay (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
それは正しくないけど、私は大丈夫(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
I’m gonna make it anyway (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
どうせやっていくわ(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
Pack your bags, up and leave (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
荷物をまとめて出て行って(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
Don’t you dare come runnin’ back to me (Things are gonna change)
私のところに戻ってくるなんて思わないで(物事は変わるわ)
(Ooh, ooh, ooh, ooh)
(ウー、ウー、ウー、ウー)
(‘Cause I won’t be a fool anymore)
(だってもう馬鹿にされるのは終わりだから)
It’s not right, but it’s okay (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
それは正しくないけど、私は大丈夫(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
I’m gonna make it anyway (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
どうせやっていくわ(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
Close the door behind you, leave your key (I’m gonna be okay, I’m gonna be alright)
後ろでドアを閉めて、鍵を置いて行って(私は大丈夫、私は大丈夫になる)
I’d rather be alone than unhappy (There’s no more tears left here for you to see)
独りでいた方が不幸せよりいいわ(あなたが見る涙はもうここにはないわ)
(Ooh, ooh, ooh, ooh)
(ウー、ウー、ウー、ウー)
[Outro]
It’s not right, but it’s okay
それは正しくないけど、私は大丈夫
I’m gonna make it anyway
どうせやっていくわ
Pack your bags, up and leave
荷物をまとめて出て行って
Don’t you dare come running back to me
私のところに戻ってくるなんて思わないで
It’s not right, but it’s okay
それは正しくないけど、私は大丈夫
I’m gonna make it anyway
どうせやっていくわ
Close the door behind you, leave your key
後ろでドアを閉めて、鍵を置いて行って
I’d rather be alone than unhappy
独りでいた方が不幸せよりいいわ
It’s not right, but it’s okay
それは正しくないけど、私は大丈夫
I’m gonna make it anyway
どうせやっていくわ
曲名 | It’s Not Right but It’s Okay (イッツ・ノット・ライト・バット・イッツ・オーケイ) |
アーティスト名 | Whitney Houston (ホイットニー・ヒューストン) |
収録アルバム | My Love Is Your Love |
リリース日 | 1999年 2月22日(シングル) 1998年 11月17日(アルバム) |