Numb/Encore/Jay-Z 歌詞和訳と意味

[Intro: Mike Shinoda & Jay-Z]
Yeah
イェー
Thank you, thank you, thank you, you’re far too kind! (Whoo!)
ありがとう、ありがとう、ありがとう、お世辞にもありがとう!(ホイ!)
Ah, uh, whoo, yeah! Ready?
ああ、うん、ホイ、イェー!準備OK?
Whoo, whoo, whoo!
ホイ、ホイ、ホイ!
Let’s go!
さあ、行こう!

[Chorus: Jay-Z & Chester Bennington & Mike Shinoda]
(Can I get a encore, do you want more?)
(アンコールはどう?もっと欲しい?)
Cookin’ raw with the Brooklyn boy
ブルックリンのボーイと生で料理
So for one last time I need y’all to roar
だから最後にもう一度、みんな大声で叫んでくれ
Uh, uh, uh, uh (Yeah)
あ、あ、あ、あ (イェー)
Now, what the hell are you waiting for?
さあ、何を待ってるんだ?
After me, there shall be no more
俺の後にはもう誰もいない
So for one last time, nigga, make some noise
だから最後に、野郎ども、騒げ

[Post-Chorus: Mike Shinoda]
Get ‘em Jay!
頑張れジェイ!

[Verse 1: Jay-Z]
Who you know fresher than Hov? Riddle me that
誰がホヴより新鮮か?それを教えてくれ
The rest of y’all know where I’m lyrically at
残りのみんなは、俺が詩的にどこにいるか知ってる
Can’t none of y’all mirror me back, yeah, hearin’ me rap
誰も俺を映し出せない、うん、俺がラップするのを聞く
Is like hearin’ G. Rap in his prime, I’m
まるでG.ラップが全盛期のようだ、俺は
Young H.O., rap’s Grateful Dead
若いH.O.、ラップ界のグレイトフル・デッド
‘Bout to take over the globe, now break bread
地球を制覇しようとしてる、さあパンを分け合え
I’m in Boeing jets, Global Express
ボーイングジェットに乗って、グローバルエクスプレス
Out the country but the blueberry still connect
国外にいてもブルーベリーは繋がってる
On the low but the yacht got a triple deck
こっそりだけど、ヨットにはトリプルデッキがある
But when you Young, what the fuck you expect? Yep, yep!
でも若い時は、一体何を期待してるんだ?うん、うん!
Grand openin’, grand closin’
グランドオープン、グランドクロージング
Goddamn, your man Hov cracked the can open again
クソッ、あんたの男ホヴ、また缶を開けちゃった
Who you gon’ find doper than him?
彼よりカッコいい奴、見つけられる?
With no pen, just draw off inspira-tion-tion
ペンなしで、インスピレーションから引き出すだけ
Soon you gon’ see you can’t replace him-him
すぐにわかる、彼を置き換えることはできないって
With cheap imitations for these generations
安っぽい模倣品で、これらの世代に

[Chorus: Jay-Z & Chester Bennington & Mike Shinoda]
Can I get an encore? Do you want more?
アンコールはどう?もっと欲しい?
Cookin’ raw with the Brooklyn boy
ブルックリンのボーイと生で料理
So for one last time I need y’all to roar
だから最後にもう一度、みんな大声で叫んでくれ
Uh, uh, uh, uh (Yeah)
あ、あ、あ、あ (イェー)
Now, what the hell are you waiting for?
さあ、何を待ってるんだ?
After me, there shall be no more
俺の後にはもう誰もいない
So for one last time, nigga, make some noise
だから最後に、野郎ども、騒げ
What the hell are you waiting for?
何を待ってるんだ?

[Verse 2: Jay-Z & Mike Shinoda]
Look what you made me do, look what I made for you
俺が何をしたか見て、君のために何を作ったか見て
Knew if I paid my dues, how will they pay you?
俺が報われたら、どうやって君に報いるの?
When you first come in the game, they try to play you
ゲームに最初に参加したとき、彼らはあなたを遊ぼうとする
Then you drop a couple of hits, look how they wave to you (Look how they wave to you)
それから数曲ヒットを出すと、彼らがどのように手を振っているか見て (彼らがどのように手を振っているか見て)
From Marcy to Madison Square
マーシーからマディソン・スクエアまで
To the only thing that matters in just a matter of years (Yeah)
数年のうちに唯一重要なことになることまで (イェー)
As fate would have it, Jay’s status appears
運命が持ってくるように、ジェイの地位が現れる
To be at an all-time high, perfect time to say goodbye
最高の時期に、さよならを言うのに最適な時期
When I come back like Jordan
ジョーダンのように戻ってきたとき
Wearin’ the 45, it ain’t to play games with you
45を着て、君と遊ぶためじゃない
It’s to aim at you, probably maim you
君を狙って、たぶん傷つける
If I owe you I’m blowin’ you to smithereens
もし俺が君に借りがあるなら、君を吹っ飛ばす
Cocksucker, take one for your team
クソ野郎、チームのために一発くらえ
And I need you to remember one thing (One thing)
そして君に一つだけ覚えておいてほしい(ひとつだけ)
I came, I saw, I conquered
俺は来た、見た、制覇した
From record sales, to sold-out concerts
レコードの売り上げから、完売コンサートまで
So, motherfucker, if you want this encore
だから、このアンコールが欲しいなら
I need you to scream, ‘til your lungs get sore (Come on)
君の肺が痛くなるまで叫べ(さあ、やれ)

[Verse 3: Chester Bennington & Mike Shinoda]
I’m tired of being what you want me to be
君が望むものになるのに疲れた
Feeling so faithless, lost under the surface
信念がなくて、表面下で迷ってる
Don’t know what you’re expecting of me
君が俺に何を期待してるかわからない
Put under the pressure of walking in your shoes
君の靴で歩くプレッシャーに潰されてる
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(引き潮に捕まって、ただ引き潮に捕まって)
Every step that I take is another mistake to you
俺が踏む一歩一歩が、君にとってはまた失敗
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(引き潮に捕まって、ただ引き潮に捕まって)
And every second I waste is more than I can take!
そして無駄にするたびに、我慢できる以上に!

[Chorus 2: Chester Bennington]
I’ve become so numb, I can’t feel you there
俺は麻痺してる、君がそこにいるのが感じられない
Become so tired, so much more aware
疲れ果てて、もっと自覚がある
I’m becoming this, all I want to do
俺はこうなって、したいことは全部
Is be more like me and be less like you
もっと俺らしく、君らしくないように
I’ve become so numb
俺は麻痺してる

[Outro: Jay-Z & Chester Bennington]
Can I get a encore? Do you want more? (More, more, more)
アンコールはどう?もっと欲しい?(もっと、もっと、もっと)
I’ve become so numb
俺は麻痺してる
So for one last time I need y’all to roar
だから最後にもう一度、みんな大声で叫んでくれ
One last time I need y’all to roar
最後にもう一度、みんな大声で叫んでくれ

曲名Numb/Encore
(ナム/アンコール)
アーティスト名Jay-Z and Linkin Park
(ジェイ・Z and リンキン・パーク)
収録アルバムCollision Course
リリース日2004年 12月13日(シングル)
2004年 11月30日(アルバム)