Shake It/Metro Station 歌詞和訳と意味
[Intro]
Let’s drop
Yeah, come on
(Shake, shake)
[Verse 1]
I’ll take you home if you don’t leave me at the front door (Leave me at the front door)
俺が君を家まで連れて行くよ、前のドアで離れないでくれるかな(前のドアで離れないでくれるかな)
Your body’s cold, but girl, we’re getting so warm
君の体は冷たいけど、女の子、俺たちはとても暖かくなっているよ
And I was thinking of ways that I could get inside (Get inside)
俺はどうやって中に入れるか考えていたんだ(中に入れる方法を)
[Pre-Chorus]
Tonight, you’re falling in love (Let me go now)
今夜、君は恋に落ちていく(今俺を行かせて)
This feeling’s tearing me up (Here we go now)
この感覚が俺を引き裂いてる
[Chorus]
Now if she does it like this, will you do it like that?
もし彼女がこんな風にやったら、君はこんな風にやるか?
Now if she touches like this, will you touch her right back?
もし彼女がこんな風に触れたら、君はすぐに触れ返すか?
Now if she moves like this, will you move her like that?
もし彼女がこんな風に動いたら、君はこんな風に動かすか?
C’mon, shake shake, shake shake, a-shake it
さぁ、揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake that
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake that
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
[Verse 2]
Your lips tremble, but your eyes are in a straight stare (Eyes are in a straight stare)
君の唇が震える、でも君の目は真っ直ぐに見つめている(目は真っ直ぐに見つめている)
We’re on the bed, but your clothes are laying right there
俺たちはベッドにいるけど、君の服はそのままそこにある
And I was thinking of places that I could hide (I could hide)
そして俺は隠れる場所を考えていたんだ(俺は隠れる場所を)
[Pre-Chorus]
Tonight you’re falling in love (Let me go now)
今夜、君は恋に落ちていく(今俺を行かせて)
This feeling’s tearing me up (Here we go now)
この感覚が俺を引き裂いてる
[Chorus]
Now if she does it like this, will you do it like that?
もし彼女がこんな風にやったら、君はこんな風にやるか?
Now if she touches like this, will you touch her right back?
もし彼女がこんな風に触れたら、君はすぐに触れ返すか?
Now if she moves like this, will you move her like that?
もし彼女がこんな風に動いたら、君はこんな風に動かすか?
C’mon, shake shake, shake shake, a-shake it
さぁ、揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake that
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake that
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
[Bridge]
I saw you dancing and I couldn’t get you off my mind
君が踊っているのを見て、頭から離れなくなったんだ
And I could tell that you could tell that I was taking my time
そして君も俺がゆっくりしていることに気づいたんだろう
But I was thinking of ways to get you staying the night
でも俺は君が夜を過ごしてくれる方法を考えていたんだ
Your body’s shaking, tell me off so I can turn off the lights
君の体が震えている、俺に言ってくれ、そうすればライトを消せる
[Chorus]
Now if she does it like this, will you do it like that?
もし彼女がこんな風にやったら、君はこんな風にやるか?
Now if she touches like this, will you touch her right back?
もし彼女がこんな風に触れたら、君はすぐに触れ返すか?
Now if she moves like this, will you move her like that?
もし彼女がこんな風に動いたら、君はこんな風に動かすか?
C’mon, shake shake, shake shake, a-shake it
さぁ、揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake that
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
[Outro]
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
Shake shake, shake shake, a-shake it
揺れ動け、揺れ動け、揺れ動け
曲名 | Shake It (シェイク・イット) |
アーティスト名 | Metro Station (メトロ・ステーション) |
収録アルバム | Metro Station |
リリース日 | 2008年 4月1日(シングル) 2007年 9月18日(アルバム) |