曲名 | This Summer’s (ディス・サマーズ) |
アーティスト名 | Maroon 5 (マルーン・ファイブ) |
収録アルバム | V |
リリース日 | 2015年 3月15日(シングル) 2014年 8月29日(アルバム) |
This Summer’s/Maroon 5 歌詞和訳と意味
[Chorus]
This summer’s gonna hurt like a mother-muh-hah, ah-hah
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah
今年の夏は マジで参っちゃいそうだよ
[Verse 1]
Her body’s hot
彼女の体は 魅力的で
Her body’s like the summer
まるで 今年の夏のようさ
I’m in a trance or something
夢の中にでもいる気分だよ
Her mind is not, no
As sharp as all her diamonds
彼女の頭は
ダイヤモンドほど 尖っちゃいない
She must be smoking something
きっと 何か ”吸って” いるんだろうね
[Pre-Chorus]
I see her dancing in the streets
通りで彼女が踊っているのを見た
Sipping champagne on the beach
ビーチでシャンパンを啜ってるのもね
So expensive when she eats
食事には すごく金がかかる
‘Cause she’s so fancy
だって彼女は 高嶺の花だから
I see her when I go to sleep
俺は 眠ると彼女の夢を見る
I check my phone when I am weak
落ち込んだら 携帯のチェックをするんだ
She never posts anything deep
彼女は どうでもいいことばかり投稿する
‘Cause she’s so fancy
だって 彼女は気まぐれな女だから
[Chorus]
This summer’s gonna hurt like a mother-muh-hah, ah-hah
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah
今年の夏は マジで参っちゃいそうだよ
[Verse 2]
She wants it all
彼女は なんでも欲しがるんだ
She’s always taking something
いつも何かを 奪っていく
And now I’m left with nothing
だから もう俺は何も持ってないよ
I’m ripping off, oh
剥がすんだ
I’m ripping off that bandage
俺は 傷口を抑えるバンドエイドを剥がすよ
Because I just can’t stand it
だって もう我慢できない
[Pre-Chorus]
I see her dancing on a fool
彼女が ふざけて踊っているのを見た
Like she’s seventeen and cool
まるで イケてる17歳みたいにさ
She really thinks that she can move
彼女は なんでもできる気になってるんだ
But it’s just nasty
だけど それって不快なんだよ
I see her when I go to sleep
俺は 眠ると彼女の夢を見る
I check my phone when I am weak
落ち込んだら 携帯のチェックをするんだ
She never posts anything deep
彼女は どうでもいいことばかり投稿する
‘Cause she’s so fancy
だって 彼女は気まぐれな女だから
[Chorus]
This summer’s gonna hurt like a mother-muh-hah, ah-hah
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah
今年の夏は マジで参っちゃいそうだよ
[Bridge]
Has to have it all, chases every star, she’s so popular (Whoo!)
全てを手に入れ スターを夢見る 彼女は人気者
Has to have it all, chases every star (Ooh), she’s so popular, oh
This summer’s gonna hurt, it’s gonna hurt
今年の夏は しんどくなりそうだよ
I see her dancing in the streets
通りで彼女が踊っているのを見る
Sipping champagne on the beach
ビーチでシャンパンを啜ってるのもね
So expensive when she eats
食事には すごく金がかかる
‘Cause she’s so fancy
だって彼女は 高嶺の花だから
‘Cause she’s so fancy
[Chorus]
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah
今年の夏は 参っちゃいそうだよ
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah(Ooh-ooh, ooh-ooh)
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah, ah-hah(Ooh-ooh, ooh-ooh)
今年の夏は 参っちゃいそうだよ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah (Ooh-ooh, ooh-ooh)
今年の夏は とんでもなくキツくなりそうだ
This summer’s gonna hurt like a mother-ruh-hah
今年の夏は 参っちゃいそうだよ
This Summer’s/Maroon 5 解説
アルバムからの4枚目のシングルで、2015年5月15日にバンドの5枚目のスタジオ・アルバム『V』の再発版に続いてリリースされました。
いわゆる「夏歌」ですが、歌詞の内容は、金もかかるし軽薄な女だけど、セクシーだし、痛い目見るだろうけど(本気で好きになってしまったら? 財布がすっからかんになるかも?)・・・まぁ、いいかって感じでしょうか。
このくらいのノリで、暑い夏を乗り切りたいものです。