8 Mile/Eminem 歌詞和訳と意味
[Intro]
It’s alright, it’s okay
大丈夫だ、問題ない
I’m gonna make it anyway
どうにかしてやっていくさ
Gonna make it, can’t give up now
やり遂げる、今諦めるわけにはいかない
I’ma make it somehow
なんとかやり遂げる
[Verse 1]
Sometimes I just feel like quittin’, I still might
時々、全てを投げ出したくなる、まだそうするかもしれない
Why do I put up this fight? Why do I still write?
なぜこんなに戦ってるのだろう?なぜまだ書いているのだろう?
Sometimes it’s hard enough just dealin’ with real life
現実と向き合うだけで十分つらい時もある
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
時々、ステージに飛び出してマイクを握りたい
And show these people what my level of skill’s like
そして、俺の技量がどれほどのものか見せつけたい
But I’m still white, sometimes I just hate life
でも、俺はまだ白人だ、時々、生きてることが嫌になる
Somethin’ ain’t right, hit the brake lights
何かがおかしい、ブレーキランプを点灯させる
Case of the stage fright, drawin’ a blank like
舞台恐怖症のケース、まるで頭が真っ白になるように
Da-duh-duh-da-da, it ain’t my fault
ダダダダダ、俺のせいじゃない
Great big eyeballs, my insides crawl
大きな瞳、俺の内側はうずまく
And I clam up, I just slam shut
そして俺は口をつぐむ、ただ突然閉じ込められる
I just can’t do it, my whole manhood’s
ただそれができない、俺の全ての男らしさが
Just been stripped, I have just been ‘vict’d
ただ剥ぎ取られた、ただヴィクトされた
So I must then get off the bus then split
だからバスを降りて立ち去るしかない
Man, fuck this shit, yo, I’m goin’ the fuck home
くそ、これはくそだ、よ、俺は家に帰るんだ
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
世界は俺の肩にのしかかる、俺がこの8マイルロードに戻るとき
[Chorus]
I’m a man, I’ma make a new plan
俺は男だ、新しい計画を立てる
(It’s alright, it’s okay)
(大丈夫だ、問題ない)
Time for me to just stand up and travel new land
立ち上がって新たな地を旅する時間だ
(I’m gonna make it anyway)
(どうにかしてやっていくさ)
Time for me to just take matters into my own hands
自分で事態をコントロールする時間だ
(Gonna make it, can’t give up now)
(やり遂げる、今諦めるわけにはいかない)
Once I’m over these tracks, man, I’ma never look back
線路を一度越えたら、俺は二度と振り返らない
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
(8 Mile Road) And I’m gone, I know right where I’m goin’
(8マイルロード) そして俺は行く、俺はどこへ行くのかちゃんとわかっている
(It’s alright, it’s okay)
(大丈夫だ、問題ない)
Sorry, Momma, I’m grown, I must travel alone
ごめん、ママ、俺は大人だ、一人で旅をしなければならない
(I’m gonna make it anyway)
(どうにかしてやっていくさ)
Ain’t gon’ follow no footsteps, I’m makin’ my own
誰の足跡にも続かない、自分自身の道を作るんだ
(Gonna make it, can’t give up now)
(やり遂げる、今諦めるわけにはいかない)
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
この8マイルロードから逃れる唯一の方法だ
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
[Verse 2]
I’m walkin’ these train tracks, tryin’ to regain back
線路を歩きながら、取り戻そうとしている
The spirit I had ‘fore I go back to the same crap
同じくだらないものに戻る前の、俺が持っていた精神を
To the same plant and the same pants
同じ工場、同じパンツに
Tryin’ to chase rap, gotta move ASAP
ラップを追いかけようとしてる、早く動かないと
And get a new plan, momma’s got a new man
新しい計画を立てなきゃ、ママは新しい男を見つけた
Poor little baby sister, she don’t understand
かわいそうな小さな妹、彼女は理解できない
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
テレビの前に座り、パッドに鼻を埋めて
And just colors until the crayon gets dull in her hand
クレヨンが彼女の手の中で鈍くなるまでただ色をつける
While she colors her big brother and mother and dad
彼女が大きな兄と母と父を色づけている間に
Ain’t no tellin’ what really goes on in her little head
彼女の小さな頭の中で何が実際に進行しているのかは誰にもわからない
Wish I could be the daddy that neither one of us had
どちらの父親もいないという事実を変えられるなら
But I keep runnin’ from somethin’ I never wanted so bad
でも、俺はとても欲しかった何かから逃げ続けてる
Sometimes I get upset, ‘cause I ain’t blew up yet
時々、俺はまだ成功していないことに腹を立てる
It’s like I grew up, but I ain’t grow two nuts yet
まるで俺は成長したけど、まだ二つの勇気を持ってないようだ
Don’t gotta rep my step, don’t got enough pep
ステップを繰り返す必要はない、元気が足りない
The pressure’s too much, man, I’m just tryin’ to do what’s best
プレッシャーが強すぎる、ただ最善を尽くそうとしているだけだ
And I try, sit alone and I cry
そして試みる、一人で座り、泣く
Yo, I won’t tell a lie, not a moment goes by
よ、嘘はつかない、一瞬も過ぎない
That I don’t pray to the sky, please, I’m beggin’ you, God
空に祈らない瞬間はない、お願いだ、神様、お願いだ
Please don’t let me be pigeonholed in no regular job
どうか俺を普通の仕事に縛りつけないでください
Yo, I hope you can hear me, homie, wherever you are
よ、おい、どこにいても俺の声が聞こえるといいが
Yo, I’m tellin’ you dawg, I’m bailin’ this trailer park
よ、おい、言っておくぜ、俺はこのトレーラーパークから出て行くんだ
And I’ma head up north and follow the stars
そして北へ向かって星を追いかけるんだ
Man, I’ma make it, on foot, I’ma make it so far
よ、成功するんだ、徒歩でも、とても遠くまで行くんだ
Gonna hitchhike and lift a ride, or steal a car
ヒッチハイクして、乗り物を拾うか、車を盗むかだ
But I’ma make it there, no matter how hard
でも、どんなに大変でも、そこに到達するんだ
Whatever it takes, ‘cause this ain’t for me
何が必要でも、なぜならこれは俺のためじゃない
I’m sick of eatin’ off of other people’s plates
他人の皿から食べるのにうんざりだ
I’ma have a place to stay, rest my head, catch some Z’s
俺は泊まる場所がある、頭を休める、眠りを得る
Enough keys to open doors, make some G’s
ドアを開けるための十分なキー、いくつかのGを作る
And I’ll have a couple of kids in a couple of cribs
そしていくつかのベビーベッドで二人の子供を育てる
And I’ll teach them to dream big, bigger than me
そして、彼らに俺よりも大きく夢を見ることを教える
And I’ll tell them to not be like me, chase their dreams
そして、俺のようにならないで、自分の夢を追いかけるように言う
And to not make the same mistakes that I did
そして、俺がした同じ間違いを繰り返さないように
And not have the life I live, and not have the life I did
そして、俺が生きてきたような人生を生きないでほしい
‘Cause baby, I ain’t got shit to give
なぜなら、ベイビー、俺にはあげられるものが何もないんだ
[Chorus]
I’m a man, I’ma make a new plan
俺は男だ、新しい計画を立てる
(It’s alright, it’s okay)
(大丈夫だ、問題ない)
Time for me to just stand up and travel new land
立ち上がって新たな地を旅する時間だ
(I’m gonna make it anyway)
(どうにかしてやっていくさ)
Time for me to just take matters into my own hands
自分で事態をコントロールする時間だ
(Gonna make it, can’t give up now)
(やり遂げる、今諦めるわけにはいかない)
Once I’m over these tracks, man, I’ma never look back
線路を一度越えたら、俺は二度と振り返らない
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
(8 Mile Road) And I’m gone, I know right where I’m goin’
(8マイルロード) そして俺は行く、俺はどこへ行くのかちゃんとわかっている
(It’s alright, it’s okay)
(大丈夫だ、問題ない)
Sorry, Momma, I’m grown, I must travel alone
ごめん、ママ、俺は大人だ、一人で旅をしなければならない
(I’m gonna make it anyway)
(どうにかしてやっていくさ)
Ain’t gon’ follow no footsteps, I’m makin’ my own
誰の足跡にも続かない、自分自身の道を作るんだ
(Gonna make it, can’t give up now)
(やり遂げる、今諦めるわけにはいかない)
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
この8マイルロードから逃れる唯一の方法だ
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
[Outro]
I’ma make it, man, I’ma make it
やり遂げるさ、やり遂げるんだ
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
And I’ma make it, I’ma make it
そして、やり遂げる、やり遂げるんだ
(I’ma make it somehow)
(なんとかやり遂げる)
曲名 | 8 Mile (8マイル) |
アーティスト名 | Eminem (エミネム) |
収録アルバム | 8 Mile: Music from and Inspired by the Motion Picture |
リリース日 | 2002年 10月29日(シングル) 2002年 10月29日(アルバム) |