曲名Everything She Wants
(邦題:恋のかけひき)
アーティスト名Wham!
(ワム!)
収録アルバムMake It Big
リリース日1984年 12月3日(シングル)
1984年 11月5日(アルバム)

Everything She Wants/Wham! 歌詞和訳と意味

[Intro]
Uh, huh-huh
Oh yeah
Work

[Verse 1]
Somebody told me
言われたんだよ
“Boy, everything she wants, is everything she sees”
”あの娘は 目に見えるもの 全てを欲しがるんだ”って
I guess I must have loved you
きっと 君を愛していたんだ
Because I said you were the perfect girl for me, maybe
だって ”君ほど素敵な人はいない”なんて 言ってたんだから

And now we’re six months older
今では恋人になって6ヶ月
And everything you want, and everything you see
そして 君は目に見える者全てを欲しがる
Is out of reach, not good enough
手が届かないもの それじゃ納得しない
I don’t know what the hell you want from me, oh
分からないよ 僕に何を求めてるの?

[Pre-Chorus]
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo-doo-doo
La, la, la, la-la
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo-doo-doo
La, la, la, la-la

[Chorus: George Michael and Andrew Ridgeley]
Somebody tell me, oh (Won’t you tell me?)
誰か 教えてくれよ(頼むよ 誰か)
Why I work so hard for you?
なんで 君のために身を粉にして働くんだ?
(Give you money, work to give you money, oh)
(すべては 君にお金を与えるためさ)

[Verse 2]
Some people work for a living
生きるために働く人もいれば
Some people work for fun
楽しんで働いている人もいる
Girl, I just work for you
僕は 君の欲のためだけに
They told me marriage was a give and take
結婚はギブ&テイクなんて言うけどさ
Well, you’ve shown me you can take, you’ve got some giving to do
君は奪っていくだけで 何か与えてくれたことはあるかい?

And now you tell me that you’re having my baby
そして今では ”赤ちゃんができたの”なんて言う
I’ll tell you that I’m happy if you want me to
とりあえず 幸せだって言っておくよ
But one step further, and my back will break
でも これ以上は もう壊れてしまう
If my best isn’t good enough
どんなにベストを尽くしても満足しないのなら
Then how can it be good enough for two?
もう どうしたらいいって言うんだよ

[Pre-Chorus]
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo-doo-doo
I can’t work any harder than I do (La, la, la, la-la)
もうこれ以上は働けないよ
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo-doo-doo
La, la, la, la-la

[Chorus: George Michael and Andrew Ridgeley]
Somebody tell me, oh (Won’t you tell me?)
誰か 教えてくれよ(頼むよ 誰か)
Why I work so hard for you?
なんで 君のために身を粉にして働くんだ?
(Give you money, work to give you money, oh)
(すべては 君にお金を与えるためさ)

[Bridge]
Oh, why do, I do the things I do?
なんで こんなことになったんだろう?
I’d tell you if I knew
分かってたら 君に伝えてるよ
My God, I don’t even think that I love you (La, la, la, la-la)
あぁ 神様 もう愛しているかさえ分からなくなってしまった
Won’t you tell me?
教えて?
Give you money, work to give you money, oh
すべて 君にお金を渡すために働く
Work, work
Work, work

[Pre-Chorus]
La, la, la, la-la
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo-doo-doo
La, la, la, la-la

[Chorus]
Somebody tell me, oh (Won’t you tell me?)
誰か 教えてくれよ(頼むよ 誰か)
Why I work so hard for you?
なんで 君のために身を粉にして働くんだ?
(Give you money, work to give you money, oh)
(すべては 君にお金を与えるためさ)

Somebody tell me (Won’t you tell me?)
誰か 教えてくれよ(頼むよ 誰か)
Why I work so hard for you?
なんで 君のために身を粉にして働くんだ?
(Give you money) All to give you money (La, la, la, la-la)
すべては 君にお金を与えるためさ

Somebody tell me (Won’t you tell me?)
誰か 教えてくれよ(頼むよ 誰か)
Won’t people tell me?
誰か教えて?
Why I do the things that I do?
どうして僕がこんな目に?
(Give you money, work to give you money)
(すべては 君にお金を与えるためさ)

Everything She Wants/Wham! 解説

1984年、「Last Christmas」との両A面として発売。ミリオンセラーとなったヒット曲。

それまでのポップで軽快なワム!のサウンドとはガラリと雰囲気が変わり、妻に追い詰められ、結婚を後悔するような現実に、この歌を聴いて頷く男性も多そうな社会派(!?)の内容。

愛のために、家族のために働いているつもりが、いつの間にか妻の強欲さを満たすためとなっていて、気がついた頃には、壊れる寸前。

結婚を後悔するのか、それとも・・・何に後悔すればいいのか。