曲名 | Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (ギミー!ギミー!ギミー!) |
アーティスト名 | ABBA (アバ) |
収録アルバム | Greatest Hits Vol. 2 |
リリース日 | 1979年 8月12日(シングル) 1979年 8月29日(アルバム) |
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)/ABBA 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Half-past twelve
午後12時半
And I’m watching the late show in my flat, all alone
一人フラットで深夜番組を見ている
How I hate to spend the evening on my own
独りの夜が嫌いなの
Autumn winds
秋風が
Blowing outside the window as I look around the room
窓の外で吹いている、部屋を見回すと
And it makes me so depressed to see the gloom
暗さを見ると気分が落ち込むよ
[Pre-Chorus]
There’s not a soul out there
誰もいない
No one to hear my prayer
私の祈りを聞く人はいない
[Chorus]
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Won’t somebody help me chase the shadows away?
誰か私を助けて、影を追い払って
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Take me through the darkness to the break of the day
暗闇を通り抜け、夜が明けるまで連れて行って
[Verse 2]
Movie stars
映画スターたちは
Find the end of the rainbow with a fortune to win
幸運を勝ち取るために虹の終わりを見つける
It’s so different from the world I’m living in
私が生きている世界とは全く違うもの
Tired of TV
テレビに飽きた
I open the window and I gaze into the night
窓を開けて夜空を見つめるけど
But there’s nothing there to see, no one in sight
何も見えないし、誰もいない
[Pre-Chorus]
There’s not a soul out there
誰もいない
No one to hear my prayer
誰も私の祈りを聞いてくれない
[Chorus]
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Won’t somebody help me chase the shadows away?
誰か私を助けて、影を追い払って
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Take me through the darkness to the break of the day
暗闇を通り抜け、夜が明けるまで連れて行って
[Bridge]
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
[Pre-Chorus]
There’s not a soul out there
誰一人としていない
No one to hear my prayer
私の祈りを聞いてくれる人はいない
[Chorus]
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Won’t somebody help me chase the shadows away?
誰か私を助けて、影を追い払ってくれない?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Take me through the darkness to the break of the day
暗闇の中を連れて行って、日が昇るまで
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Won’t somebody help me chase the shadows away?
誰か私を助けて、影を追い払ってくれない?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
こんな真夜中に男をちょうだい
Take me through the darkness to the break of the day
暗闇の中を連れて行って、日が昇るまで