Give It Awayはアンソニーが当時付き合っていた恋人、ニーナ・ハーゲンに言われた言葉を元に作られた曲です。「自分の持っているものを人に譲って、世界をより良くしよう」という意味が込められています。
Red Hot Chili Peppersのボーカル、アンソニー・キーディスは1980年代の始め頃、ニーナ・ハーゲンという女性パンクロッカーと付き合っていました。当時彼はヘロイン中毒のうえ、若く世間知らず。そんなアンソニーの生きる手本になっていたのが、ニーナでした。
アンソニーがニーナのクローゼットを見ていたところ、その中にあった1着のジャケットを気に入りました。このジャケット恰好いいねと言うとニーナはすぐ、アンソニーにそのジャケットをあげました。そして彼女はこう言ったそうです。
“if you have a closet full of clothes and you try to keep them all, your life will get very small. But if you have a full closet and someone sees something they like, if you give it to them, the world is a better place”
(もしあなたがクローゼットを服で一杯にして減らさなかったら、あなたの人生は小さくなってしまうの。でもそのクローゼットに入った服を見て誰かが気に入ったなら、それを与えることで、世界はもっと良くなるのよ)
治安の悪いLAで育ったアンソニーにとって、「自分の欲しいものは自分で手に入れるしかない、誰も与えてはくれない」のが当たり前でした。ニーナの考えはアンソニーのこれまでの価値観を大いに変えてしまうほど、衝撃的なものだったのです。
そして時は過ぎ1990年代に入ったころ、Red Hot Chili Peppersのメンバーであるジョン・フルシアンテとフリーは、1989年の4thアルバム「Mother’s Milk」のツアーの傍らジャムセッションを行っていました。
このジャムセッションは元々は別の活動のために行っていたものでしたが、その中で「これはRed Hot Chili Peppersの次のレコーディングに使った方がいいんじゃないか?」という曲が出来上がり、二人はアンソニーに演奏して聴かせます。
フリーのベースラインを聴いたアンソニーは、「Give It Away」というフレーズとともに、ニーナが彼に向けて言った言葉を思い出したのでした。こうして「Give It Away」は出来たのです。
Give It Away/Red Hot Chili Peppers 歌詞の和訳と意味
[Verse 1]
What I got you got to give it to your mamma
俺の物をお前のママにくれてやれ
What I got you’ve got to give it to your pappa
俺の物をお前のパパにくれてやれ
What I got you got to give it to your daughter
俺の物をお前の娘にくれてやれ
You do a little dance and then you drink a little water
少し踊ったら水を飲むんだ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
Reeling with the feeling, don’t stop, continue
その感覚をつかんだら止まるな 続けろ
I realize I don’t want to be a miser
ケチな奴にはなりたくないってわかったのさ
Confide with sly you’ll be the wiser
下心ありでも打ち明けた方が賢いぜ
Young blood is the lovin’ upriser
若い奴は元気が有り余ってるだろ
How come everybody wanna keep it like the Kaiser
なんで皇帝みたいに出し惜しみすんだ?
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
I can’t tell if I’m a kingpin or a pauper
偉くも貧しくもない俺が言ってるんだ
[Verse 2]
Greedy little people in a sea of distress
悩んでばかりのちっぽけで貪欲なお前ら
Keep your more to receive your less
持てば持つほど得る物は減るんだ
Unimpressed by material excess
物を持ちすぎてるから心が不感症なんだよ
Love is free, love me, say, “Hell, yes”
愛はタダだぜ 愛してくれ ほら
Low brow but I rock a little know how
俺は教養はないがちょっとしたノウハウはある
No time for the piggies or the hoosegow
警察や囚人にくれてやる時間はない
Get smart get down with the pow wow
賢くなって俺達とつるめよ
Never been a better time than right now
今より良いタイミングなんてないぜ
Bob Marley poet and a prophet
ボブ・マーリーは詩人で予言者
Bob Marley taught me how to off it
変わる方法を俺に教えてくれた
Bob Marley walkin’ like he talk it
あいつは言葉通りの人生を送ってる
Goodness me can’t you see I’m gonna cough it
おいわかんねえのか マリファナ吸うんだよ
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
I can’t tell if I’m a kingpin or a pauper
偉くも貧しくもない俺が言ってるんだ
[Verse 3]
Lucky me swimming in my ability
ツイてるぜ 俺は才能に溢れてる
Dancing down on life with agility
アクティブに人生を謳歌してんだ
Come and drink it up from my fertility
来いよ 俺の活力を分けてやる
Blessed with a bucket of lucky mobility
お前に目一杯の幸運を恵んでやる
My mom, I love her ‘cause she love me
俺はママが好きだぜ 愛してくれるから
Long gone are the times when she scrub me
ずっと前は俺を養ってくれてたし
Feelin’ good my brother gonna hug me
嬉しいぜ ブラザーが俺をハグしてくれる
Drink my juice young love chug-a-lug me
俺のジュースを一気に飲みこめよ
Ah, there’s a river born to be a giver
リヴァーは与えるヤツとして生を受けて
Keep you warm won’t let you shiver
震えないようお前を暖めてくれる
His heart is a never gonna wither
アイツの心は絶対に色褪せない
Come on, everybody, time to deliver
さあお前ら 今こそくれてやる時だ
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
I can’t tell if I’m a kingpin or a pauper
偉くも貧しくもない俺が言ってるんだ
[Verse 1]
What I got you got to give it to your mamma
俺の物をお前のママにくれてやれ
What I got you’ve got to give it to your pappa
俺の物をお前のパパにくれてやれ
What I got you got to give it to your daughter
俺の物をお前の娘にくれてやれ
You do a little dance and then you drink a little water
少し踊ったら水を飲むんだ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
What I got you got to get it put it in you
俺が学んだことをお前もやってみろ
Reeling with the feeling, don’t stop, continue
その感覚をつかんだら止まるな 続けろ
I realize I don’t want to be a miser
ケチな奴にはなりたくないってわかったのさ
Confide with sly you’ll be the wiser
下心ありでも打ち明けた方が賢いぜ
Young blood is the lovin’ upriser
若い奴は元気が有り余ってるだろ
How come everybody wanna keep it like the Kaiser
なんで皇帝みたいに出し惜しみすんだ?
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
Give it away, give it away, give it away now
くれてやれ くれてやれ 今すぐにだ
曲名 | Give It Away (ギヴ・イット・アウェイ) |
アーティスト名 | Red Hot Chili Peppers (レッド・ホット・チリ・ペッパーズ) |
収録アルバム | Blood Sugar Sex Magik |
リリース日 | 1991年 9月4日(シングル) 1991年 9月24日(アルバム) |