曲名 | Harder To Breathe (ハーダー・トゥ・ブレス) |
アーティスト名 | Maroon 5 (マルーン・ファイブ) |
収録アルバム | Songs About Jane |
リリース日 | 2002年 6月(シングル) 2002年 6月25日(アルバム) |
Harder To Breathe/Maroon 5 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
How dare you say that my behavior’s unacceptable
俺の振る舞いが受け入れられないなんて よくもそんなこと言えたな
So condescending, unnecessarily critical
人を見下す態度で 必要以上に批判的
I have the tendency of getting very physical
俺は すぐに手をだす癖があるから
So watch your step, ‘cause if I do, you’ll need a miracle
足元に気をつけろよ そうなりゃ奇跡を求めるようになるから
You drain me dry and make me wonder why I’m even here
君のせいで精魂尽きて なんでここにいるのかも分からない
The double vision I was seeing is finally clear
定まらなかった視界が ようやくクリアになったんだ
You want to stay, but you know very well I want you gone
ここに残りたいだろうけど 俺が君に消えて欲しいと思ってることはわかってるはず
Not fit to fuckin’ tread the ground that I am walking on
俺と同じ場所を 歩いてほしくないんだよ
[Chorus]
But when it gets cold outside and you got nobody to love
でも 気温が低くなってきて 愛する人もいなくなったら
You’ll understand what I mean when I say
俺の言ってることが 理解できるだろうよ
“There’s no way we’re gonna give up” (Yeah, yeah, yeah)
「あきらめてしまうなんて無理だよ」
And like a little girl cries in the face
Of a monster that lives in her dreams
夢に出てくるモンスターが怖くて
泣き出してしまう少女のようだね
Is there anyone out there?
誰かそこにいるのか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 呼吸ができなくなる
Is there anyone out there?
誰か そこにいるのか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 息が詰まっていくんだよ
[Verse 2]
What you are doing is screwing things up inside my head
君は 僕を混乱させてばかりなんだ
You should know better, you never listened to a word I said
俺の話をちゃんと聞いてれば もっと利口になれたのにな
Clutching your pillow and writhing in a naked sweat
枕にしがみつき 汗ばんだ裸体をよじりながら
Hoping somebody someday will do you like I did
いつか誰かが 俺のしたようにしてくれるのを願う
[Chorus]
But when it gets cold outside and you got nobody to love
でも 気温が低くなってきて 愛する人もいなくなったら
You’ll understand what I mean when I say
俺の言ってることが 理解できるだろうよ
“There’s no way we’re gonna give up” (Yeah, yeah, yeah)
「あきらめてしまうなんて無理だよ」
And like a little girl cries in the face
Of a monster that lives in her dreams
夢に出てくるモンスターが怖くて
泣き出してしまう少女のようだね
Is there anyone out there?
誰か助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 呼吸ができなくなる
Is there anyone out there?
誰か 助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 息が詰まっていくんだよ
[Bridge]
And does it kill? Does it burn? Is it painful to learn
That it’s me that has all the control?
全部俺がコントロールしてると知って
俺を殺したいか? 怒りに燃えるか? 苦しいか?
Does it thrill? Does it sting when you feel what I bring
And you wish that you had me to hold?
俺が与えた悦びを感じて
ゾクゾクするか? ムズムズするか? また抱いて欲しいか?
[Chorus]
But when it gets cold outside and you got nobody to love
でも 気温が低くなってきて 愛する人もいなくなったら
You’ll understand what I mean when I say
俺の言ってることが 理解できるだろうよ
“There’s no way we’re gonna give up” (Yeah, yeah, yeah)
「あきらめてしまうなんて無理だよ」
And like a little girl cries in the face
Of a monster that lives in her dreams
夢に出てくるモンスターが怖くて
泣き出してしまう少女のようだね
Is there anyone out there?
誰か助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 呼吸ができなくなる
Is there anyone out there?
誰か 助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 息が詰まっていくんだよ
Is there anyone out there?
誰か 助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 息が詰まっていくんだよ
Is there anyone out there?
誰か 助けてくれないか?
‘Cause it’s getting harder and harder to breathe
どんどん 息が詰まっていくんだよ
Harder To Breathe/Maroon 5 解説
マルーン5のデビュー・シングルで、デビュー・アルバム『Songs About Jane』(個人的に、このアルバムを聴いた時に衝撃的でした。個性もあり、色気もありのすごいバンド出てきた〜!って感じでした)からのリード・シングルとしてリリース。
あくまで、自分に主導権があり、「手癖の悪さ」を責められても上から目線。
ただ、別れの原因は自分にあり、それを受け入れないための言い訳にも聞こえてしまう・・・。
しかし、若い!それでもすでに色気はムンムンで、現在はそれが熟成されてセクシー度マックスなのが分かります。