Ray Charlesの“Hit the Road Jack”は、1961年にリリースされた代表曲のひとつで、作詞作曲はPercy Mayfieldです。Ray Charlesと女性コーラス(The Raelettes)が掛け合うスタイルが特徴で、シンプルなピアノリフとリズムの勢いが一度聴いたら忘れられない強さを持っています。発売と同時に大ヒットし、のちに彼のキャリアを象徴する楽曲として語られるようになりました。
歌詞は、関係が完全に破綻した男女のやり取りをコミカルに描いています。女性側が「もう出ていきなさい」と突き放し、男性側が言い訳を返そうとするものの、冷たく一蹴されてしまう。この軽妙な応酬が、Ray Charlesのソウルフルな声と重なることで、失恋なのに妙に明るくて前向きな空気を生み出しているのが魅力です。怒りや悲しみがそのまま重く響くのではなく、ちょっと笑えてしまうような温度に転化されているところに、彼の音楽らしい人間味があります。
バックに控える女性コーラスが曲の世界観をぐっと引き締めていて、彼らの鋭い“Hit the road, Jack”がまるで感情の代表のように響きます。曲全体のテンポ感も相まって、恋人同士の言い争いという日常のドラマが、ユーモアと勢いを帯びた小さなショーのように立ち上がっていくのが面白いところです。
聴くたびに、つらい別れを経験したことのある人なら思わず頷いてしまうようなリアルさと、それを笑い飛ばすためのエネルギーが詰まっています。短い曲ながら強烈な印象を残し、今もなお映画やCMで使われ続ける理由が分かる、Ray Charlesの魅力を凝縮した名曲です。
Hit the Road Jack/Ray Charles 歌詞和訳と意味
[Chorus: The Raelettes & Ray Charles]
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなよジャック 二度と戻ってこないで
No more, no more, no more, no more
もう絶対に
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出て行って もう戻ってこないで
What’d you say?
なんだって
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなジャック もう帰ってこないで
No more, no more, no more, no more
もう二度と
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出て行きなよ もう戻らないで
[Verse 1: Ray Charles & The Raelettes]
Old woman, old woman, don’t treat me so mean
おい年増よ そんなに意地悪しないでくれ
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen
あんたほど意地悪な女は見たことない
I guess if you say so
そう言うなら仕方ない
I’ll have to pack my things and go (That’s right)
荷物まとめて出ていくよ
[Chorus: The Raelettes & Ray Charles]
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなジャック もう戻ってくるな
No more, no more, no more, no more
二度とだよ
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出ていって もう帰ってくるな
What’d you say?
なんだって
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなよジャック もう戻るな
No more, no more, no more, no more
もう絶対に
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出ていってよ もう戻らないで
[Verse 2: Ray Charles & The Raelettes]
Now, baby, listen, baby, don’t you treat me this-a way
なあベイビー こんな扱いしないでくれ
‘Cause I’ll be back on my feet someday
いつかまた立ち直るんだ
Don’t care if you do, cause it’s understood
どうでもいいのよ 分かってるでしょ
You ain’t got no money, you just ain’t no good
あんたに金はないし まともでもない
Well, I guess if you say so
そう言うなら分かったよ
I’ll have to pack my things and go (That’s right)
荷物まとめて出ていくさ
[Chorus: The Raelettes & Ray Charles]
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなジャック 二度と戻らないで
No more, no more, no more, no more
もう二度と
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出ていってよ もう戻らないで
What’d you say?
なんだって?
Hit the road, Jack, and don’t ya come back
出て行きなジャック もう帰ってこないで
No more, no more, no more, no more
もう絶対に
Hit the road, Jack, and don’t ya come back no more
出ていってよ もう戻らないで
[Outro: Ray Charles & The Raelettes]
Well (Don’t ya come back no more)
ああ
Uh, what’d you say? (Don’t ya come back no more)
なんだって?
I didn’t understand you (Don’t ya come back no more)
理解できなかった
You can’t mean that (Don’t ya come back no more)
何て言ったんだ
Oh, now, baby, please (Don’t ya come back no more)
ベイビー、頼むよ
What you’re trying to do to me? (Don’t ya come back no more)
俺に何をしようとしてる?
| 曲名 | Hit the Road Jack (邦題: 旅立てジャック) |
| アーティスト名 | Ray Charles (レイ・チャールズ) |
| 収録アルバム | 未収録 |
| リリース日 | 1961年 8月(シングル) |
コメント Comments
コメント一覧
コメントはありません。
トラックバックURL
https://aanii.net/hit-the-road-jack/trackback/