Honky Tonk Women/The Rolling Stones 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I met a gin-soaked barroom queen in Memphis
俺はメンフィスでジンに酔っ払ったバーの女王に会ったんだ
She tried to take me upstairs for a ride
彼女は俺を連れて2階に行こうとした
She had to heave me right across her shoulder
彼女は俺を肩に担ぐしかなかった
‘Cause I just can’t seem to drink you off my mind
だって君を忘れるために飲むことができないんだ
[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ
[Verse 2]
I laid a divorcee in New York City
俺はニューヨークで離婚した女と寝たんだ
I had to put up some kind of a fight
何らかの抵抗を試みなきゃいけなかった
The lady then she covered me in roses
それから彼女はバラで俺を覆ったんだ
She blew my nose and then she blew my mind
彼女は俺の鼻をかませて、それから俺の心を吹き飛ばしたんだ
[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ
[Verse 3]
Strollin’ on the boulevards of Paris
パリの大通りをぶらぶらしてる
Naked as the day that I will die
死ぬ日のように裸でさ
The sailors, they’re so charming there in Paris
パリでは船員たちが魅力的だ
But I just don’t seem to sail you off my mind
でも君を心から追い出すことはできないみたいだ
[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ
曲名 | Honky Tonk Women (邦題:ホンキー・トンク・ウィメン) |
アーティスト名 | The Rolling Stones (ローリング・ストーンズ) |
収録アルバム | 未収録 |
リリース日 | 1969年 7月4日(シングル) |