Honky Tonk Women/The Rolling Stones 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I met a gin-soaked barroom queen in Memphis
俺はメンフィスでジンに酔っ払ったバーの女王に会ったんだ
She tried to take me upstairs for a ride
彼女は俺を連れて2階に行こうとした
She had to heave me right across her shoulder
彼女は俺を肩に担ぐしかなかった
‘Cause I just can’t seem to drink you off my mind
だって君を忘れるために飲むことができないんだ

[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ

[Verse 2]
I laid a divorcee in New York City
俺はニューヨークで離婚した女と寝たんだ
I had to put up some kind of a fight
何らかの抵抗を試みなきゃいけなかった
The lady then she covered me in roses
それから彼女はバラで俺を覆ったんだ
She blew my nose and then she blew my mind
彼女は俺の鼻をかませて、それから俺の心を吹き飛ばしたんだ

[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ

[Verse 3]
Strollin’ on the boulevards of Paris
パリの大通りをぶらぶらしてる
Naked as the day that I will die
死ぬ日のように裸でさ
The sailors, they’re so charming there in Paris
パリでは船員たちが魅力的だ
But I just don’t seem to sail you off my mind
でも君を心から追い出すことはできないみたいだ

[Chorus]
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ
It’s the honky tonk women
ホンキートンクの女たちが
That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
俺に、俺に、俺にホンキートンク・ブルースをくれるんだ

曲名Honky Tonk Women
(邦題:ホンキー・トンク・ウィメン)
アーティスト名The Rolling Stones
(ローリング・ストーンズ)
収録アルバム未収録
リリース日1969年 7月4日(シングル)