名曲からマイナー曲まで。洋楽の歌詞和訳を紹介

One More Night/Phil Collins 歌詞和訳と意味

「One More Night」はイギリスのシンガーソングライター、フィル・コリンズが1985年にリリースした楽曲です。アルバム『No Jacket Required』からのシングルで、全米Billboard Hot 100では2週連続1位を獲得しました。

80年代らしい柔らかいシンセと、フィル・コリンズの少し掠れたボーカルがめちゃくちゃ心地いいですね。サックスも含めて全体の空気感がかなり大人っぽくて、やっぱりこの時代のソフトロックは強いです。

タイトル通り、「もう一晩だけそばにいてほしい」と願う失恋ソングなんですが、必死に感情をぶつけるというより、どこか諦めきれない寂しさが漂っている曲です。ちょっとエモっぽいかな?それでは和訳を見ていきましょう!

One More Night/Phil Collins 歌詞和訳と意味

[Intro]
One more night, one more night
もう一晩 もう一晩だけ
One more night, ooh, ooh, ooh
もう一晩 もう一晩だけ・・・

[Verse 1]
I’ve been trying, ooh, so long to let you know
長い時間をかけて 君に分かってもらおうとしてきた
Let you know how I feel
僕の想いを 知って欲しくて
And if I stumble, if I fall, just help me back
僕がつまずいて落ち込んだら 助けて欲しい
So I can make you see
それで 想いは伝わるのかな

[Chorus]
Please give me one more night, give me one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
One more night ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから
Give me just one more night, uh, just one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
Oh, one more night ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから

[Verse 2]
I’ve been sitting here so long
長い間 ここに座り続けてる
Wasting time, just staring at the phone
電話を見つめているだけの 無駄な時間さ
And I was wondering should I call you
やっぱり 自分から電話すべきだったんだろうか
Then I thought maybe you’re not alone
でも ふと 君は一人じゃないかもしれないって思ったんだ

[Chorus]
Please give me one more night, give me one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
One more night ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから
Please give me one more night, ooh, just one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
Oh, one more night, ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから
Give me one more night, give me just one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
Ooh, one more night, ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから

[Bridge]
Like a river to the sea, I will always be with you
河が海へ流れ着くように 君と一緒にいるよ
And if you sail away, I will follow you
君が船出するなら もちろん付いていくさ

[Chorus]
Please give me one more night, give me one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
One more night ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから

[Verse 3]
I know there’ll never be a time you’ll ever feel the same
分かってるよ 君が僕と同じ気持ちになることなんてない
And I know it’s only words
言葉は ただの言葉だってことも
But if you change your mind, you know that I’ll be here
それでも もし君の気が変わったら 僕はいつでもここにいるよ
And maybe we both can learn
その時には お互いに何かを悟っているかもね

[Chorus]
Please give me one more night, give me one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
One more night ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから
Give me just one more night, give me just one more night
お願いだから もう一晩 もう一晩だけくれないか
Ooh, one more night, ‘cause I can’t wait forever (Ooh, ooh, ooh)
一晩だけでいいんだ 永遠には待ち続けられないから

One More Night/Phil Collins 解説

当時のフィル・コリンズはソロアーティストとして勢いが凄まじく、本曲は「Against All Odds」に続く自身2曲目の全米No.1シングルになりました。

ちなみにアルバム『No Jacket Required』は、タイトルの由来になった「ジャケット着用必須のレストランに入店を断られた」という有名なエピソードでも知られています。フィル・コリンズ、こういうちょっとコミカルな話が多いんですよね。

MVでは、夜の街を歩きながら恋人を思い続ける男性像が描かれています。派手な演出ではないんですが、逆に曲の切なさとかなり合っていますね。ちなみにライブ版では終盤のサックスソロがかなり人気らしく、そっちを推すファンも結構多いみたいです。

曲名One More Night
(ワン・モア・ナイト)
アーティスト名Phil Collins
(フィル・コリンズ)
収録アルバムNo Jacket Required
リリース日1985年 1月24日(シングル)
1985年 2月18日(アルバム)

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

関連記事 Relation Entry

error: Content is protected !!