曲名Release Me (and Let Me Love Again)
(邦題:リリース・ミー)
アーティスト名Engelbert Humperdinck
(エンゲルベルト・フンパーディンク)
収録アルバム未収録
リリース日1967年 2月(シングル)

Release Me (and Let Me Love Again)/Engelbert Humperdinck 歌詞和訳と意味

[Chorus]
Please release me, let me go
別れてくれ、行かせておくれ
For I don’t love you anymore
もう君を愛していないんだ
To waste our lives would be a sin
二人の人生を無駄にするなんて罪だ
Release me and let me love again
別れてくれ、再び愛することを許して

[Verse 1]
I have found a new love, dear
新しい愛を見つけたんだ
And I will always want her near
いつも側にいて欲しいと思うんだ
Her lips are warm while yours are cold
彼女の唇は温かく、君のは冷たい
Release me, my darling, let me go
別れてくれ、行かせておくれ

[Chorus]
(Please release me, let me go)
(別れてくれ、行かせておくれ)
For I don’t love you anymore
もう君を愛していないんだ
(To waste my life would be a sin)
(僕の人生を無駄にするなんて罪だ)
So release me and let me love again
だから別れてくれ、再び愛することを許して

[Verse 2]
Please release me, can’t you see
僕を解放して、わからないか
You’d be a fool to cling to me
僕にすがるなんて、君は馬鹿だろう
To live our lives would bring us pain
二人で暮らしても苦しいだけさ
So release me and let me love again
別れてくれ、再び愛することを許して
(Let me love, let me go)
(愛させて、僕を行かせて)