We Can Work It Out/The Beatles 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Paul McCartney]
Try to see it my way
僕の考えも聞いてくれ
Do I have to keep on talking till I can’t go on?
いつまでこんなことを続けるつもりなんだ?
While you see it your way
君の主張に従ってると
Run the risk of knowing that our love may soon be gone
僕たちの関係は終わってしまうんじゃないかな

[Chorus Repeat 2: Paul McCartney]
We can work it out
僕らならやれるさ

[Verse 2: Paul McCartney]
Think of what you’re saying
よく考えてみなよ
You can get it wrong and still you think that it’s alright
君は間違いを理解してるのに意地を張ってるだけさ
Think of what I’m saying
僕の主張も想像してみて
We can work it out and get it straight
2人で協力してやり直そう
Or say good night
でなきゃグッナイだ

[Chorus Repeat 2: Paul McCartney]
We can work it out
僕らならやれるさ

[Bridge: Paul McCartney & John Lennon]
Life is very short and there’s no time
人生は短いからそんな暇はない
For fussing and fighting, my friend
ケンカしてる場合じゃないんだ
I have always thought that it’s a crime
僕はいつもくだらないと思ってる
So I will ask you once again
だからもう一度聞くよ

For fussing and fighting, my friend:この部分にワルツのリズムを入れたのはジョージ・ハリスンのアイデアです。

[Verse 3: Paul McCartney]
Try to see it my way
僕の言い分も聞いてくれ
Only time will tell if I am right or I am wrong
僕が正しいかどうかは時間が答えを出してくれる
While you see it your way
君の主張に従ってると
There’s a chance that we might fall apart before too long
僕たちの関係は近いうちに終わる気がする

[Chorus Repeat 2: Paul McCartney]
We can work it out
僕らならやれるさ

[Bridge: Paul McCartney & John Lennon]
Life is very short and there’s no time
人生は短いからそんな暇はない
For fussing and fighting, my friend
ケンカしてる場合じゃないんだ
I have always thought that it’s a crime
僕はいつもくだらないと思ってる
So I will ask you once again
だからもう一度聞くよ

[Verse 4: Paul McCartney]
Try to see it my way
僕の言い分も聞いてくれ
Only time will tell if I am right or I am wrong
僕が正しいかどうかは時間が答えを出してくれる
While you see it your way
君の主張に従ってると
There’s a chance that we might fall apart before too long
僕たちの関係は近いうちに終わる気がする

[Chorus Repeat 2: Paul McCartney]
We can work it out
僕らならやれるさ

曲名We Can Work It Out
(恋を抱きしめよう)
アーティスト名The Beatles
(ザ・ビートルズ)
収録アルバム1962–1966
リリース日1965年 12月3日(シングル)
1973年 4月2日(アルバム)

We Can Work It Out/The Beatles 解説

「We Can Work It Out」はリバプール(イギリス)のロックバンド、ザ・ビートルズが1965年に発表した楽曲です。ジョンとポールの共作です。

『ラバーソウル』セッションでレコーディングして「Day Tripper」と両A面で発表されました。

僕らならやれるはずと楽観的なポールに対して、人生は短いから争ってる場合じゃないとジョンは悲観的です。ポールと恋人ジェーン・アッシャーのリアルな恋愛事情が綴られてますね。

シングル曲をアルバムに入れない当時の風潮はイメージしづらいですが、同じ音源を2回リリースしないのは好感が持てます。