Shut Up and Drive/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I’ve been lookin’ for a driver who is qualified
私にふさわしいドライバーを探しているの
if you think that you’re the one, step into my ride
自分こそがそうだって言うなら、乗ってきて
I’m a fine-tuned supersonic speed machine
私は完璧に調整された音速のスピードマシン
With a sunroof top and a gangsta lean
サンルーフ付きよ、ハンドルを切られて傾く車体

スキルに自信があり、自分に「ふさわしい」相手を探している様子です。

[Pre-Chorus]
if you feel me, let me know, know, know
わかったら教えてよ
Come on now, what you waitin’ for, for, for?
ねえ、何を待ってるの?
My engine’s ready to explode, explode, explode
私のエンジンはもう爆発しそうなくらい全開
start me up and watch me go, go, go, go
だからスタートして、進もう

オーバーヒートするほど準備万端な様子が伝わってきます。

[Chorus]
Get you where you wanna go, if you know what I mean
行きたいところに連れていってあげるわ、この意味がわかるかしら
Got a ride that’s smoother than a limousine
リムジンよりも滑らかな走り
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
カーブは大丈夫?信号に捕まったりしない?
If you can, baby boy, then can go all night
いけるって言うなら、ベイビー、一晩中走りましょう
‘Cause I’m 0 to 60 in three point five
3.5秒で60マイルまで加速できるわ
Baby, you got the keys
ベイビー、鍵なら持ったでしょう
Now shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)
Shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)

約3秒でトップスピードまで加速できるほどエンジンは温まっている様子です。

[Verse 2]
I’ve got class like a ’57 Cadillac
’57のキャデラックみたいに品があって
Got overdrive with a whole lot of boom in the back
後ろにはオーバードライブ装置もついてるの
You look like you can handle what’s under my hood
フードの中に隠しているものもあなたなら大丈夫そうね
You keep saying that you will, boy, I wish you would
やるつもりだって言うばかりだけど、行動に移してほしいわ

[Pre-Chorus]
if you feel me, let me know, know, know
わかったら教えてよ
Come on now, what you waitin’ for, for, for
ねえ、何を待ってるの?
My engine’s ready to explode, explode, explode
私のエンジンはもう爆発しそうなくらい全開
start me up and watch me go, go, go, go
だからスタートして、進もう

[Chorus]
Get you where you wanna go, if you know what I mean
行きたいところに連れていってあげるわ、この意味がわかるかしら
Got a ride that’s smoother than a limousine
リムジンよりも滑らかな走り
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
カーブは大丈夫?信号に捕まったりしない?
If you can, baby boy, then can go all night
いけるって言うなら、ベイビー、一晩中走りましょう
‘Cause I’m 0 to 60 in three point five
3.5秒で60マイルまで加速できるわ
Baby, you got the keys
ベイビー、鍵なら持ったでしょう
Now shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)
Shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)

[Bridge]
‘Cause your Maybach, ain’t got what I got (Get it, get it)
だってあなたのマイバッハも、私に比べたら全然ダメ(わかるでしょ)
Don’t stop, it’s a sure shot
止まらないで、確実な一撃
And your Ferrari, huh boy, I’m sorry
あなたのフェラーリも、悪いけど
I ain’t even worried, step inside and ride
心配にすらならないわ、だから乗り込んできて
(Ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride)
(走ろう、走ろう、走ろう)

相手の現在乗っている車=現在の彼女は、自分に比べれば魅力が劣ると言い誘っているようです。

[Pre-Chorus]
if you feel me, let me know, know, know
わかったら教えてよ
Come on now, what you waitin’ for, for, for
ねえ、何を待ってるの?
My engine’s ready to explode, explode, explode
私のエンジンはもう爆発しそうなくらい全開
start me up and watch me go, go, go, go
だからスタートして、進もう

[Chorus]
Get you where you wanna go, if you know what I mean
行きたいところに連れていってあげるわ、この意味がわかるかしら
Got a ride that’s smoother than a limousine
リムジンよりも滑らかな走り
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
カーブは大丈夫?信号に捕まったりしない?
If you can, baby boy, then can go all night
いけるって言うなら、ベイビー、一晩中走りましょう
‘Cause I’m 0 to 60 in three point five
3.5秒で60マイルまで加速できるわ
Baby, you got the keys
ベイビー、鍵なら持ったでしょう
Now shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)
Shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)
Shut up and drive (Drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)
Shut up and drive (Drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive)
黙ってドライブして(ドライブ、ドライブ、ドライブ)

曲名Shut Up and Drive
(シャット・アップ・アンド・ドライブ)
アーティスト名
(リアーナ)
収録アルバムGood Gone
リリース日2007年 (シングル)
2007年 (アルバム)