/ 歌詞和訳と意味

[Chorus]
Yeah, I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
But now I got back that smile (Smile)
ホントに時間かかったけど
やっと笑顔を取り戻せた
I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Now you see me shine from a mile
遠くからでも私が上機嫌なのわかるでしょ
Finally got back that smile (Smile)
やっと笑顔を取り戻せたの

[Verse 1]
Every day, Groundhog Day
単調な毎日の
Goin’ through motions felt fake
お決まりの暮らしが偽物みたいに感じた
Not myself, not my best
こんなの私じゃない 私のベストじゃない
Felt like I failed the test
テストに落ちた気分だった

[Pre-Chorus]
But every tear has been a lesson
でも流した涙から学んだのは
Rejection can be God’s protection
拒否反応こそが神のご加護であり
Long hard road to get that redemption
救いへ導かれる長く険しい道のりには
But no shortcuts to a blessin’
神の恵みへの近道なんてないこと


[Chorus]
Yeah, I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Gotta say it’s really been a while
ホントに時間かかったけど
But now I got back that smile (Smile)
やっと笑顔を取り戻せた
I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Now you see me shine from a mile
遠くからでも私が上機嫌なのわかるでしょ
Finally got back that smile (Smile)
やっと笑顔を取り戻せたの

[Verse 2]
I’m 2.0, remodeled
今の私はバージョン2.0 改造済みって感じ
Used to be dull, now I sparkle
冴えなかったけど 今の私は輝いてる
Had a piece of humble pie
屈辱を味わったけど
That ego check saved my life
プライドを捨てたら人生救われたの

[Pre-Chorus]
Now I got a like Lionel Richie
今はライオネル・リッチーばりの笑顔
Big and bright, need shades just to see me
満面の笑顔が眩しくて 影が必要になるくらい
Tryna stay alive just like I’m the Bee Gees (Oh, woah)
ビージーズみたいに「必死に生きていく」わよ
A Mona Lisa masterpiece (Now I’m)
モナリザの名画みたいな笑顔でね

[Chorus]
Yeah, I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Gotta say it’s really been a while
ホントに時間かかったけど
But now I got back that smile (C’mon, smile, woo)
やっと笑顔を取り戻せた
I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Now you see me shine from a mile
遠くからでも私が上機嫌なのわかるでしょ
Finally got back that smile (Smile, oh, oh)
やっと笑顔を取り戻せたの

[Bridge]
I’m thankful
ホントに助かった
‘Cause I finally, ‘cause I finally
だってやっと やっと…
I’m grateful
ホントに感謝してる
‘Cause I finally, ‘cause I finally (Oh)
だってやっと やっと…

[Chorus]
Yeah, I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Gotta say it’s really been a while
ホントに時間かかったけど
But now I got back that smile (Woo, smile)
やっと笑顔を取り戻せた
I’m thankful
助かったわ
Scratch that, baby, I’m grateful
じゃなかった 感謝してるわ
Now you see me shine from a mile
遠くからでも私が上機嫌なのわかるでしょ
Finally got back that smile (Smile, oh, oh)
やっと笑顔を取り戻せたの

[Outro]
I’m thankful
ホントに助かった
‘Cause I finally, ‘cause I finally
Smile (Oh)
だってやっと やっと笑顔になれた
I’m grateful
ホントに感謝してる
‘Cause I finally, ‘cause I finally
Smile (Oh, oh)
だってやっと やっと笑えたの

曲名
(スマイル)
アーティスト名
(ケイティ・ペリー)
収録アルバム
リリース日2020年 (シングル)
2020年 (アルバム)

/ 解説

前作のアルバム『Witness』が批評家から良い評価を受けられず、ケイティ・ペリーは自信を喪失していました。それから立ち直ることができた喜びを歌ったのが、この「」です。

」の中で面白く感じる歌詞が個人的に2つありまして、まず1つ目は少し前にリリースした「Daisies」と絡めた部分。

「Daisies」のリリースを記念して、ケイティはオンラインフラワーショップを解説しています。そこのラインナップに”Big and Bright”というブーケがあります。歌詞にも同じ表現が登場しますが、これを意識していますね。

またもう一つ目を引くのが、グラウンドホッグデーという表現。この言葉自体はアメリカで2月2日に催される、リスを使った春の訪れを予想する行事のことです。

ですがここでは1993年に公開された同名の映画『Groundhog Day(邦題:恋はデジャ・ブ)』のことを指していると思われます。映画では超常現象によって同じ日を何度も繰り返す演出があり、その演出と自分を重ねている訳ですね。

ちなみにMVに映るケイティは何だかお腹が膨らんでいる気がしませんか?そう、実は彼女…妊娠中なんです。お相手はあの俳優のオーランド・ブルームというのも、あまり知られていません。

彼女が妊娠を明かしたのは、少し前に発表した「Never Worn White」のMVのとき。その頃に比べるとかなり大きくなった印象がありますね。ケイティの「スマイル」がずっと続くことを祈るばかりです。