曲名Superstar
(スーパースター)
アーティスト名Carpenters
(カーペンターズ)
収録アルバムCarpenters
リリース日1971年 8月12日(シングル)
1971年 5月14日(アルバム)

Superstar/Carpenters 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Long ago, and oh, so far away
それは昔 遠いところで
I fell in love with you before the second show
あなたに恋をした 二度目のショーを見ることもなく 
Your guitar, it sounds so sweet and clear
あなたのギターは 甘く澄んで奏でる
But you’re not really here, it’s just the radio
でも あなたはここにいない ラジオの音だけ

[Chorus]
Don’t you remember, you told me you loved me baby?
私を愛してるって 思い出せない?
You said you’d be coming back this way again, baby
必ず戻ってくるよって 約束したよね
Baby, baby, baby, baby, oh baby
I love you, I really do
愛しているの 心の底から

[Verse 2]
Loneliness is a such a sad affair
悲しいことなのね 孤独って
And I can hardly wait to be with you again
それでも 私はまたあなたに会えるのを強く願ってる
What to say, to make you come again? (Ooh, baby)
どうすれば また来てくれるの?
Come back to me again (Oo, baby)
私の元へ もう一度
And play your sad guitar
そして そのギターの音色は悲しくて・・・

[Chorus]
Don’t you remember, you told me you loved me baby?
私を愛してるって 思い出せない?
You said you’d be coming back this way again, baby
必ず戻ってくるよって 約束したよね
Baby, baby, baby, baby, oh baby
I love you, I really do
愛しているの 心の底から

Don’t you remember, you told me you loved me baby?
私を愛してるって 思い出せない?
You said you’d be coming back this way again, baby
必ず戻ってくるよって 約束したよね
Baby, baby, baby, baby, oh baby
I love you, I really do
愛しているの 心の底から

Superstar/Carpenters 解説

原曲は、デラニー&ボニーが1969年にリリースした曲『Groupie』。

GroupieをSuperstarに変えると、少し解釈のニュアンスが変わるかなと思います。

Groupieは熱狂的なファンが、ラジオを聴いてどうして自分と結ばれないんだろうか・・・と葛藤する感じ。

Superstarは、恋人がスーパースターになり、もうラジオ越しじゃないと愛せないことを嘆いているような雰囲気になりますね。