What the Hellは、恋人がいつも好きに生きようとする女の子の気持ちを歌った曲です。

アヴリル自身はWhat the Hellについて、「A broad message about personal freedom(個人の自由について漠然と感じていた思い)」を込めた曲だと語っています。

ちなみに日本ではテレビ番組『ザ!世界仰天ニュース』のエンディングに起用されたこともあり、ビルボードジャパンHot100で2位にランクインする大ヒットを記録しました。

What the Hell/Avril Lavigne 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
You say that I’m messing with your head
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
私が悩みの種だって言うよね
All ‘cause I was makin’ out with your friend
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
私が君の友達と仲が良すぎだって
Love hurts, whether it’s right or wrong
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
実際そうなのかは置いといて
愛してると傷つくよね
I can’t stop ‘cause I’m havin’ too much fun
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
でも私はやめるなんて無理
だって楽しすぎるもん

[Pre-Chorus]
You’re on your knees, beggin’, “Please, stay with me”
私にひざまずいてお願いしてよ
「俺と一緒にいてくれ」ってさ
But honestly, I just need to be a little crazy
でも正直言ってね
ちょっとは悪い子気取りたいの

[Chorus]
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
I’m thinkin’, “What the hell?”
「ハァ?何よ?」って感じ
All I want is to mess around
And I don’t really care about
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ
If you love me, if you hate me
君が私を好きだろうと嫌いだろうと
You can’t save me, baby, baby
私をじっとさせとくなんて無理
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
Whoa, what the hell?
「ハァ?何よ?」って感じ

[Post-Chorus]
What? What?
「ハァ?ハァ?」
What? What the hell?
「ハァ?何よ?」って感じ

[Verse 2]
So what if I go out on a million dates?
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
私が死ぬほどデートしたらどうする?
You never call or listen to me anyway
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
いちいち電話したり詮索しないよね
I’d rather rage than sit around and wait all day
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
座って一日待つくらいなら
私だったらキレるね
Don’t get me wrong, I just need some time to play
悪く思わないでよね
ただちょっと遊びたいだけなの

[Pre-Chorus]
You’re on your knees, beggin’, “Please, stay with me”
私にひざまずいてお願いしてよ
「俺と一緒にいてくれ」ってさ
But honestly, I just need to be a little crazy (Crazy)
でも正直言ってね
ちょっとは悪い子気取りたいの

[Chorus]
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
I’m thinkin’, “What the hell?”
「ハァ?何よ?」って感じ
All I want is to mess around
And I don’t really care about
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ
If you love me, if you hate me
君が私を好きだろうと嫌いだろうと
You can’t save me, baby, baby
私をじっとさせとくなんて無理
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
Whoa, what the hell?
「ハァ?何よ?」って感じ

[Bridge]
La-la-la, la-la-la, la-la, whoa, whoa
La-la-la, la-la-la, la-la, whoa, whoa
You say that I’m messing with your head
私が悩みの種だって言うよね
Boy, I like messing in your bed
私ベッドで君といちゃつくの好きよ
Yeah, I am messing with your head
私のことで悩んでるでしょ
When I’m messing with you in bed
ベッドでいちゃついてる時もね

[Chorus]
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
I’m thinkin’, “What the hell?” (What the hell?)
「ハァ?何よ?」って感じ
All I want is to mess around
And I don’t really care about (I don’t care about)
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
I’m thinkin’, “What the hell?”
「ハァ?何よ?」って感じ
All I want is to mess around
And I don’t really care about (If you love me)
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ
If you love me (No), if you hate me (No)
君が私を好きだろうと嫌いだろうと
You can’t save me, baby, baby (If you love me)
私をじっとさせとくなんて無理
All my life, I been good, but now
ずっと良い子にしてきたけど今は
Whoa, what the hell?
「ハァ?何よ?」って感じ

[Outro]
La, la, la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la

曲名What the Hell
(ワット・ザ・ヘル)
アーティスト名Avril Lavigne
(アヴリル・ラヴィーン)
収録アルバムGoodbye Lullaby
リリース日2011年 1月14日(シングル)
2011年 3月2日(アルバム)