曲名 | Who Is It (フー・イズ・イット) |
アーティスト名 | Michael Jackson (マイケル・ジャクソン) |
収録アルバム | Dangerous |
リリース日 | 1992年 6月13日(シングル) 1991年 11月26日(アルバム) |
Who Is It/Michael Jackson 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I gave her money, I gave her time
お金も時間も彼女に使った
I gave her everything inside one heart could find
僕の心にあるものは 全て君に与えたんだよ
I gave her passion, my very soul
情熱を注ぎ 魂さえも捧げた
I gave her promises and secrets so untold
僕は 誰にも言えない秘密の約束をしたんだ
[Pre-Chorus]
And she promised me forever
And a day we’d live as one
そして僕らはひとつとして
永遠に生きる約束をした
We made our vows we’d live a life anew
新しい人生を歩んでいくって誓い
And she promised me in secret
That she’d love me for all time
彼女は いつまでも一緒にいるって
こっそりと約束したんだ
It’s a promise so untrue
でもそれは 本心じゃなかったね
Tell me what will I do?
僕は どうしたらいいの?
[Chorus]
And it doesn’t seem to matter
どうでもいいことなのかもしれないけれど
And it doesn’t seem right
正しいとは言えないな
‘Cause the will has brought no fortune
だって それじゃ未来は明るくならないから
Still, I cry alone at night
今でも 僕は一人の夜に涙してる
Don’t you judge of my composure
感情のない男だと思わないで
‘Cause I’m lying to myself
自分に嘘をついてるだけだから
And the reason why she left me
どうして彼女は 僕を置いて去ったんだろう
Did she find in someone else?
他に 愛する人でも見つけたの?
[Post-Chorus]
Who is it?
それって誰のこと?
Is it a friend of mine?
僕の友達?
Who is it?
誰なの?
Is it my brother?
僕の兄弟とか?
Who is it?
一体 誰?
Somebody hurt my soul now
誰かが 僕の心に傷をつける
Who is it?
誰なの?
I can’t take this stuff no more
もうこれ以上耐えられないよ
[Verse 2]
I am the damned, I am the dead
僕はクソッタレだ 死んだも同然だよ
I am the agony inside dying head
苦悩に押しつぶされて 頭が働かない
This is injustice, woe unto thee
こんなの不公平だよ
I pray this punishment would have mercy on me
僕は祈ってる この罰が憐れんでくれることをね
[Pre-Chorus]
And she promised me forever
And a day we’d live as one
そして僕らはひとつとして
永遠に生きる約束をした
We made our vows we’d live a life anew
新しい人生を歩んでいくって誓い
And she promised me in secret
That she’d love me for all time
彼女は いつまでも一緒にいるって
こっそりと約束したんだ
It’s a promise so untrue
でもそれは 本心じゃなかったね
Tell me what will I do?
僕は どうしたらいいの?
[Chorus]
And it doesn’t seem to matter
どうでもいいことなのかもしれないけれど
And it doesn’t seem right
正しいとは言えないな
‘Cause the will has brought no fortune
だって それじゃ未来は明るくならないから
Still, I cry alone at night
今でも 僕は一人の夜に涙してる
Don’t you judge of my composure
感情のない男だと思わないで
‘Cause I’m bothered everyday
だって 毎日が煩わしいんだ
And she didn’t leave a letter
彼女は置き手紙もせず いなくなった
She just up and ran away
まるで 逃げ出すようにね
[Post-Chorus]
Who is it?
それって誰のこと?
Is it a friend of mine?
僕の友達?
Who is it?
誰なの?
Is it my brother?
僕の兄弟とか?
Who is it?
一体 誰?
Somebody hurt my soul now
誰かが 僕の心に傷をつける
Who is it?
誰なの?
I can’t take it ‘cause I’m lonely
もう 孤独に耐えられないよ
[Bridge]
(Hee-hee, hee-hee)
Don’t try to pick me
もう 僕を選ばないで
Don’t try, quit it
やめてほしいんだ
I never was, we never were
僕らは 決してそうじゃない
Just won’t stop
立ち止まっていたくない
Don’t bother me
もう 構わないで
Don’t bother me
これ以上 関わりたくない
[Pre-Chorus]
Who is it?
それって誰のこと?
Is it a friend of mine?
僕の友達?
Who is it?
誰なの?
Is it my brother?
僕の兄弟とか?
Who is it?
一体 誰?
Somebody hurt my soul now
誰かが 僕の心に傷をつける
Who is it?
誰なの?
I can’t take it ‘cause I’m lonely
もう 孤独に耐えられないよ
[Chorus]
And it doesn’t seem to matter (Hee-hee)
どうでもいいことなのかもしれないけれど
And it doesn’t seem right (Hee-hee)
正しいこととは言えないな
‘Cause the will has brought no fortune
だって それじゃ未来は明るくならないから
Still, I cry alone at night
今でも 僕は一人の夜に涙してる
Don’t you judge of my composure (Body)
感情のない男だと思わないで
‘Cause I’m lying to myself
自分に嘘をついてるだけだから
And the reason why she left me
彼女が 僕を捨てた理由
Did she find in someone else?
他に 愛する人でも見つけたの?
And it doesn’t seem to matter (Don’t bother me)
どうでもいいことなのかもしれないけれど
And it doesn’t seem right (Da da da da)
正しいこととは言えないな
‘Cause the will has brought no fortune
だって それじゃ未来は明るくならないから
Still, I cry alone at night (Think of another brother)
今でも 僕は一人の夜に涙してる
Don’t you judge of my composure
感情のない男だと思わないで
‘Cause I’m bothered every day
自分に嘘をついてるだけだから
And she didn’t leave a letter
だって 毎日が煩わしいんだ
She just upped and ran away (You can really say I’m lonely)
まるで 逃げ出すようにね
Who Is It/Michael Jackson 解説
1992年のマイケル・ジャクソンのシングルで、アルバム『デンジャラス』からのリカット・シングル。
ストーリー性の高いMVと、神妙な歌声にぐっと胸を掴まれるような一曲。
秘密の愛の誓いは、嘘に包まれ不安だけを残す。
僕の心を乱したのは、君の心を掴んでいるのは「一体誰!?」
明確な答えの見つからないミステリアスさに、飲み込まれてしまう一曲です。