「I Will Follow Him」は1963年にペギー・マーチがリリースした楽曲です。映画『天使にラブ・ソングを…(Sister Act)』のラストシーンで使われたことで、一気に有名になりました。
60年代らしいポップで明るいメロディなんですが、『Sister Act』版はゴスペル感が加わっていてめちゃくちゃ高揚感ありますよね。映画ラストにふさわしい一曲です。
タイトル通り、「どこまでもあなたについていく」という真っ直ぐな愛情を歌った楽曲です。『Sister Act』では恋愛ソングというより、“神への愛”として再解釈されているのも面白いですね。それでは和訳を見ていきましょう!
I Will Follow Him/Sister Act 歌詞和訳と意味
I will follow Him
主について行きます
Follow Him where ever he may go
主の行かれる所なら何処へでも
And near Him I always will be
主のもとで これから先もずっと
For nothing can keep me away
何があっても離れません
He is my destiny
主こそ私の運命
I will follow Him
主について行きます
Ever since he touched my heart, I knew
心に触れた時から分かっておりました
There isn’t an ocean too deep
どんなに深く暗い海も
A mountain so high it can keep
どんなに高くそびえ立つ山でさえも
Keep me away, away from his love
私を引き離せないのです 主の愛からは
I love Him, I love Him, I love Him
主を愛しています
And where He goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
主にどこまでもついて行きます
I will follow Him
主について行きます
Follow Him where ever he may go
主の行かれる所なら何処へでも
There isn’t an ocean too deep
どんなに深く暗い海も
A mountain so high it can keep
どんなに高くそびえ立つ山でさえも
Keep me away
私を引き離せないのです
I will follow Him
主について行きます
Follow Him where ever he may go
主の行かれる所なら何処へでも
There isn’t an ocean too deep
どんなに深く暗い海も
A mountain so high it can keep
どんなに高くそびえ立つ山でさえも
Keep me away, away from his love
私を引き離せないのです 主の愛からは
Oh yes, I love Him, I’m gonna follow
主を愛しているの どこまでもついて行くわ
True love, he’ll always be my true love
主こそ私が真に愛するお方
From now until forever
今までもこれからも
I love Him, I love Him, I love Him
主を愛しています
And where He goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
主にどこまでもついて行きます
He’ll always be my true love, my true love, my true love
主こそ私が真に愛するお方
From now until forever, forever, forever
今までもこれからも
There isn’t an ocean too deep
どんなに深く暗い海も
A mountain so high it can keep
どんなに高くそびえ立つ山でさえも
Keep us away, away from his love
私たちを引き離せないのです 主の愛からは
I Will Follow Him/Sister Act 解説
この曲は1961年に「Chariot(邦題:愛のシャリオ)」として作曲されたインストゥルメンタル曲が始まりで、1963年にリトル・ペギー・マーチが歌詞を付けて「I Will Follow Him」としてリリースしました。これが米国でも日本でも大ヒット。どちらかというとペギー・マーチでご存知の方も多いかもしれません。
ただ、1992年の映画「Sister Act(邦題:天使にラブソングを…)」の印象的なシーンに使われたことで、日本で人気が再燃。映画自体の人気も相まって、ゴスペルソングとして認知されるようになりました。
曲自体は男性について行くことを決めた女性の歌なのですが、「天使にラブソングを…」ではゴスペルソングとして歌詞を変えており(himがHimになっていたり、歌詞全体が少し変更されています)、実はオリジナルとは結構違ったりします。
| 曲名 | I Will Follow Him (アイ・ウィル・フォロー・ヒム) |
| アーティスト名 | Sister Act (邦題:天使にラブ・ソングを…) |
| 収録アルバム | 未収録 |
| リリース日 | 1992年 |
コメント Comments
コメント一覧
コメントはありません。