曲名All Star
(オールスター)
アーティスト名Smash Mouth
(スマッシュ・マウス)
収録アルバムAstro Lounge
リリース日1999年 5月4日(シングル)
1999年 6月8日(アルバム)

All Star/Smash Mouth 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Somebody once told me the world is gonna roll me
誰かが言ったんだ、世界が僕を転がすって
I ain’t the sharpest tool in the shed
僕は物置の中で一番鋭い道具じゃないよ
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
彼女はちょっと間抜け面をして、人差し指と親指で
In the shape of an “L” on her forehead
額に “L” の文字を作ってた

[Pre-Chorus]
Well, the years start comin’ and they don’t stop comin’
まあ、年月ってのは過ぎだしたら止まらないし
Fed to the rules and I hit the ground runnin’
ルールに従って、僕は全速力で走り出した
Didn’t make sense not to live for fun
楽しみのために生きないと意味ないしね
Your brain gets smart but your head gets dumb
頭は賢くなるけど、心は愚かになっていく

So much to do, so much to see
やることも、見ることもたくさんある
So what’s wrong with taking the backstreets?
裏通りを通るのは何が悪い?
You’ll never know if you don’t go (W-w-wacko)
行かなきゃ分からないんだからさ
You’ll never shine if you don’t glow
光らなければ輝けないよ

[Chorus]
Hey now, you’re an all star
さあ、君はオールスターだ
Get your game on, go play
ゲームを始めて、遊ぼう
Hey now, you’re a rock star
さあ、君はロックスターだ
Get the show on, get paid
ショーを始めて、報酬をもらおう
(And all that glitters is gold)
(光るもの全てが金色)
Only shootin’ stars break the mold
流れ星だけが型を破るのさ

[Verse 2]
It’s a cool place, and they say it gets colder
涼しい場所だね、皆寒くなるって言ってる
You’re bundled up now, wait ‘til you get older
今は厚着してるけど、歳を取ったらどうだろう
But the meteor men beg to differ
だけど、メテオマンたちは違うって
Judging by the hole in the satellite picture
衛星画像の穴を見る限りね

The ice we skate is gettin’ pretty thin
僕たちがスケートする氷が薄くなってきてる
The water’s gettin’ warm so you might as well swim
水が暖かくなってきたから泳いでもいいかもね
My world’s on fire, how ‘bout yours?
僕の世界は炎上してるよ、君はどう?
That’s the way I like it and I’ll never get bored
それがいいんだ、全然飽きないだろうしね

[Chorus]
Hey now, you’re an all star
さあ、君はオールスターだ
Get your game on, go play
ゲームを始めて、遊ぼう
Hey now, you’re a rock star
さあ、君はロックスターだ
Get the show on, get paid
ショーを始めて、報酬をもらおう
(And all that glitters is gold)
(光るもの全てが金色)
Only shootin’ stars break the mold
流れ星だけが型を破るのさ

[Interlude]
Go for the moon (W-w-wacko, w-w-wacko)
月を目指そう
Go for the moon (W-w-wacko, w-w-wacko)
月を目指そう
Go for the moon
月を目指そう
Go for the moon
月を目指そう

[Chorus]
Hey now, you’re an all star
さあ、君はオールスターだ
Get your game on, go play
ゲームを始めて、遊ぼう
Hey now, you’re a rock star
さあ、君はロックスターだ
Get the show on, get paid
ショーを始めて、報酬をもらおう
(And all that glitters is gold)
(光るもの全てが金色)
Only shooting stars…
流れ星だけが…

[Bridge]
Somebody once asked, “Could I spare some change for gas?
誰かが言った、「ガソリン代の小銭を少し貸してくれる?
I need to get myself away from this place”
この場所から離れたいんだ」
I said, “Yep, what a concept
僕は言った、「うん、いいと思う
I could use a little fuel myself and we could all use a little change”
僕もちょっと燃料が必要だし、みんな少しの変化が必要だよね」

[Pre-Chorus]
Well, the years start comin’ and they don’t stop comin’
まあ、年月ってのは過ぎだしたら止まらないし
Fed to the rules and I hit the ground runnin’
ルールに従って、僕は全速力で走り出した
Didn’t make sense not to live for fun
楽しみのために生きないと意味ないしね
Your brain gets smart but your head gets dumb
頭は賢くなるけど、心は愚かになっていく

So much to do, so much to see
やることも、見ることもたくさんある
So what’s wrong with taking the backstreets?
裏通りを通るのは何が悪い?
You’ll never know if you don’t go (Go!)
行かなければ分からないんだ (行こう!)
You’ll never shine if you don’t glow
光らなければ輝けないよ

[Chorus]
Hey now, you’re an all star
さあ、君はオールスターだ
Get your game on, go play
ゲームを始めて、遊ぼう
Hey now, you’re a rock star
さあ、君はロックスターだ
Get the show on, get paid
ショーを始めて、報酬をもらおう
(And all that glitters is gold)
(光るもの全てが金色)
Only shootin’ stars break the mold
流れ星だけが型を破るのさ

[Outro]
(And all that glitters is gold)
(光るもの全てが金色)
Only shootin’ stars break the mold
流れ星だけが型を破るのさ