Can’t Buy Me Love/The Beatles 歌詞和訳と意味
[Intro]
Can’t buy me love, love
愛はお金で買えない
Can’t buy me love
愛はお金で買えない
[Verse 1]
I’ll buy you a diamond ring, my friend
君にダイヤの指輪を買ってあげる
If it makes you feel alright
気が済むならね
I’ll get you anything, my friend
何でも買ってあげるよ
If it makes you feel alright
君の気が済むなら
‘Cause I don’t care too much for money
僕はお金に興味がない
Money can’t buy me love
お金で愛は買えないんだ
[Verse 2]
I’ll give you all I’ve got to give
君に僕がすべてを捧げるよ
If you say you love me too
君が僕を愛してくれるなら
I may not have a lot to give
たいしたことはないかもしれないけれど
But what I got I’ll give to you
僕のすべてを捧げる
I don’t care too much for money
僕はお金に興味がない
Money can’t buy me love
お金で愛は買えないんだ
[Chorus]
Can’t buy me love, everybody tells me so
お金で愛は買えない、みんな知ってると思うけど
Can’t buy me love, no-no-no, no!
お金で愛は買えない、絶対にね
[Verse 3]
Say you don’t need no diamond rings
ダイヤの指輪はいらないって言って
And I’ll be satisfied
そしたら僕は嬉しいよ
Tell me that you want the kind of things
お金で買えないものが欲しいって言って
That money just can’t buy
お金で買えないものだよ
I don’t care too much for money
僕はお金に興味がない
Money can’t buy me love
お金で愛は買えないんだ
[Chorus: Paul McCartney]
Buy me love, everybody tells me so
お金で愛は買えない、みんなそう言ってるよ
Can’t buy me love, no-no-no, no!
お金で愛は買えない、絶対にね
[Verse 4]
Say you don’t need no diamond rings
ダイヤの指輪はいらないって言って
And I’ll be satisfied
そしたら僕は嬉しいよ
Tell me that you want the kind of things
お金で買えないものが欲しいって言って
That money just can’t buy
お金で買えないものだよ
I don’t care too much for money
僕はお金に興味がない
Money can’t buy me love
お金で愛は買えないんだ
[Chorus]
Can’t buy me love, love
愛はお金で買えない
Can’t buy me love
愛はお金で買えない
曲名 | Can’t Buy Me Love (キャント・バイ・ミー・ラヴ) |
アーティスト名 | The Beatles (ザ・ビートルズ) |
収録アルバム | A Hard Day’s Night |
リリース日 | 1964年 3月20日(シングル) 1964年 7月10日(アルバム) |
Can’t Buy Me Love/The Beatles 解説
「Can’t Buy Me Love」はリバプールのロックバンド、ザ・ビートルズが1964年に発表した楽曲です。ポールの作品です
ヴォーカルから曲がスタートしてバンドサウンドに突入するパターンはビートルズの王道パターンです。
ジョンはポールの悪口を言いまくってましたが、自分以外のポールの悪口は許しませんでした。ポールの悪口はジョンだけの特典だったんです。
ポール・マッカートニー80歳。最後のワールドツアーが発表されました。大きなスクリーンに映るジョンを見つめるポールの表情が「Can’t Buy Me Love」です。