It Had To Be You/Frank Sinatra 歌詞和訳と意味

It Had To Be You/Frank Sinatra 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Why do I do just as you say?
どうして 君の言うとおりにしなくちゃいけない?
Why must I just give you your way?
言いなりになる必要があるかい?
Why do I sigh?
どうして ため息が出るんだろう
Why don’t I try to forget?
どうして 忘れようとしないんだろう?

It must have been that something lovers call fate
それはきっと 恋人たちが運命だと信じている何かが
Kept me saying, “I had to wait”
「待つしかないんだよ」って言い続けるから
I saw them all
全部 分かったよ
Just couldn’t fall ‘til we met
出会って 恋に落ちてしまったから

It had to be you
君しかいないんだよ
It had to be you
君じゃなくちゃダメなんだ
I wandered around and I finally found
あれこれと考えて やっと見つけたんだ
The somebody who
誰が 大切かってことをね

Could make me be true
僕を 真実にしてくれる
And could make me be blue
もしくは 憂鬱にさせるかい?
And even be glad just to be sad thinking of you
君のことを思って悲しくなることさえ 嬉しいんだ

[Verse 2]
Some others I’ve seen
今まで 見てきた人たちは
Might never be mean
なんにも 意味がなかったのかも知れない
Might never be cross or try to be boss
攻撃したり 威張る人だったかもしれない
But they wouldn’t do
でも そういう人ばかりじゃなかったよ

For nobody else gave me a thrill
君ほど 僕の胸を高鳴らせる人はいない
With all your faults, I love you still
君のせいなんだよ 今でも愛してる
It had to be you, wonderful you
君しかいないんだよ 素晴らしい君
It had to be you
君じゃなくちゃ・・・

[Outro]
For nobody else gave me a thrill
君ほど 僕の胸を高鳴らせる人はいない
With all your faults, I love you still
君のせいなんだよ 今でも愛してる
It had to be you, wonderful you
君しかいないんだよ 素晴らしい君
It had to be you
君じゃなくちゃ・・・

曲名It Had To Be You
(イット・ハッド・トゥ・ビー・ユー)
アーティスト名Frank Sinatra
(フランク・シナトラ)
収録アルバム未収録
リリース日不明(シングル)
不明(アルバム)
未分類
シェアする
投稿者プロフィール
この記事を書いた人
探してたあの曲!
探してたあの曲!

洋楽を海外サイトの解説見ながら和訳するのが趣味です。少しの間オーストラリアにいました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました