ABBAの代表曲といえば「Dancing Queen」があまりにも有名ですが、同じアルバム『Arrival』(1976年)に収録された「Money, Money, Money」も忘れてはいけない名曲のひとつです。
タイトルの通りテーマはお金。歌っているのはメンバーのフリーダ(アンニ=フリッド)で、彼女の少しハスキーでドラマチックな歌声が、歌詞の世界観を見事に表現しています。
歌詞の内容は、一生懸命働いても生活は楽にならない女性が主人公。どれだけ働いても bills(請求書)の支払いで消えてしまい、手元には何も残らない。「もしお金持ちの男性と結婚できたら、夢のような暮らしができるのに」とため息をつき、現実の厳しさを嘆きながらも、せめて夢の中では裕福な暮らしを思い描く――そんなユーモラスでありながらシニカルな物語が展開されます。
音楽的にはABBAの中でも特に劇場的な雰囲気が強く、クラシカルでドラマチックなピアノの伴奏が印象的です。ポップソングというよりは、まるで舞台ミュージカルの一場面を切り取ったような世界観を持っており、後年のミュージカル『マンマ・ミーア!』にもそのまま組み込まれて大きな役割を果たしました。
シングルとしてもヨーロッパを中心に大ヒットし、フランスや西ドイツ、オーストリアなどで1位を獲得。イギリスでも3位まで上がりましたが、アメリカでは13位止まりで「Dancing Queen」ほどの爆発的成功には至りませんでした。それでも、ABBAの幅広い音楽性を示す楽曲として高く評価されています。
PVでは、フリーダが黒いドレス姿でピアノに寄りかかりながら歌い、他のメンバーが背景に登場する映像が有名で、当時の華やかなABBAの魅力を存分に感じることができます。
「お金さえあれば人生はもっと楽になるのに」という普遍的な願望を、シンプルかつ演劇的に描いた「Money, Money, Money」。ユーモアと皮肉を交えた歌詞は時代を超えて共感を呼び、今聴いても色あせない力を持った一曲です。
Money, Money, Money/ABBA 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I work all night, I work all day to pay the bills I have to pay
私は一晩中も一日中も働いて、払わなきゃならない請求を片付けてる
Ain’t it sad?
悲しいことよね?
And still, there never seems to be a single penny left for me
それでも、自分の手元には一銭も残らない
That’s too bad
なんてやるせないんだろう
[Pre-Chorus]
In my dreams, I have a plan
夢の中ではちゃんと計画があるの
If I got me a wealthy man
お金持ちの男性をつかまえられたら
I wouldn’t have to work at all
もう働かなくて済むし
I’d fool around and have a ball
遊んで楽しむだけでいい
[Chorus]
Money, money, money
お金、お金、お金
Must be funny, in the rich man’s world
きっと滑稽よね、お金持ちの世界って
Money, money, money
お金、お金、お金
Always sunny in the rich man’s world
いつも晴れ渡ってるのよ、お金持ちの世界は
Ah-ha, all the things I could do
ああ、私にだってできることがたくさんあるはず
If I had a little money, it’s a rich man’s world
少しでもお金があったら——そこは金持ちの世界
It’s a rich man’s world
それは金持ちの世界
[Verse 2]
A man like that is hard to find, but I can’t get him off my mind
そんな人はなかなか見つからないのに、頭から離れない
Ain’t it sad?
悲しいことよね?
And if he happens to be free, I bet he wouldn’t fancy me
たとえフリーだったとしても、きっと私なんか気に入らないでしょ
That’s too bad
本当に残念だわ
[Pre-Chorus]
So I must leave, I’ll have to go
だから出ていくの、行かなきゃならない
To Las Vegas or Monaco
ラスベガスかモナコへ
And win a fortune in a game
賭け事で大金を手に入れて
My life will never be the same
私の人生を変えてみせる
[Chorus]
Money, money, money
お金、お金、お金
Must be funny, in the rich man’s world
きっと滑稽よね、お金持ちの世界って
Money, money, money
お金、お金、お金
Always sunny in the rich man’s world
いつも晴れ渡ってるのよ、お金持ちの世界は
Ah-ha, all the things I could do
ああ、私にだってできることがたくさんあるはず
If I had a little money, it’s a rich man’s world
少しでもお金があったら——そこは金持ちの世界
Money, money, money
お金、お金、お金
Must be funny, in the rich man’s world
きっと滑稽よね、お金持ちの世界って
Money, money, money
お金、お金、お金
Always sunny in the rich man’s world
いつも晴れ渡ってるのよ、お金持ちの世界は
Ah-ha, all the things I could do
ああ、私にだってできることがたくさんあるはず
If I had a little money, it’s a rich man’s world
少しでもお金があったら——そこは金持ちの世界
It’s a rich man’s world
それは金持ちの世界
曲名 | Money, Money, Money (マネー、マネー、マネー) |
アーティスト名 | ABBA (アバ) |
収録アルバム | Arrival |
リリース日 | 1976年 11月1日(シングル) 1976年 10月11日(アルバム) |